ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ 1. /1/ Песнь песней Шеломо. /2/ О, пусть он целует меня поцелуями уст своих! Ибо ласки твои лучше вина! /3/ Хорош запах масл твоих, елей разлитый — имя твое; оттого тебя девушки любят! /4/ Влеки меня! За тобой побежим. Привел меня царь в покои свои, — возликуем и воз­радуемся с тобою, вспомним ласки […]

 

Писания: Мегилот (ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ, РУТ, ЭЙХА, КОЭЛЕТ, ЭСТЭЙР)

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ

1. /1/ Песнь песней Шеломо. /2/ О, пусть он целует меня поцелуями уст своих! Ибо ласки твои лучше вина! /3/ Хорош запах масл твоих, елей разлитый — имя твое; оттого тебя девушки любят! /4/ Влеки меня! За тобой побежим. Привел меня царь в покои свои, — возликуем и воз­радуемся с тобою, вспомним ласки твои, что (лучше) вина! Справедливо любят тебя! /5/ Черна я, но красива, дочери Йерушалаима, как шатры Кэйдара, как завесы Шеломо. /6/ Не смотрите на меня, что я смугловата! Ибо солнце опалило меня! Сыновья матери моей раз­гневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, (а) своего виноградника я не устерегла. /7/ Скажи мне, возлюбленный души моей, где пасешь ты, где делаешь привал со стадом твоим в полдень? Зачем мне (скитаться) под покрывалом возле стад товарищей твоих? /8/ Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то пойди по следам овец, и паси козлят твоих у шатров пастушьих. /9/ Кобылице в колеснице Паро уподобил я тебя, подруга моя. /10/ Прекрасны в подвесках щеки твои, в ожерельях — шея твоя! /11/ Золотые подвески сделаем тебе с краинками серебряными. /12/ Пока за трапезою царь, нэйрд мой издавал запах свой. /13/ Друг мой для меня, (как) пучок мирры, что ночует меж грудями моими. /14/ Кисть кофэра — друг мой для меня в виноградниках Эйн-Гэди. /15/ (Как) прекрасна ты, подруга моя, как ты прекрасна! Глаза твои — голуби. /16/ Вот ты прекрасен, возлюбленный мой и мил! И ложе наше — свежая зелень. /17/ Кровли домов наших — кедры, балки — кипарисы.

 

2. /1/ Я — нарцисс Шарона, лилия долин! /2/ Как между тернами лилия, так подруга моя между дев. /3/ Как яблоня меж лесных деревьев, так любимый мой меж юношей! В тени его сидела я и наслаждалась и плод его сладок был небу моему. /4/ Он привел меня в винный дом, и знамя его надо мною — любовь! /5/ Подкрепите меня пастилою, освежите меня яблоками, ибо я больна любовью. /6/ Левая рука его у меня под головою, а правая — обнимает меня. /7/ Заклинаю я вас, дочери Йерушалаима, газелями или ланями полевыми: не будите и не пробуждайте любовь, доколе не пожелает она. /8/ Голос возлюбленного моего! Вот он идет! Скачет он по горам, прыгает по холмам. /9/ Подобен возлюбленный мой газели или оленю молодому; вот стоит он за стеной, заглядывает в окна, засматривает сквозь решетки. /10/ Молвил друг мой и говорит мне; «Встань, подруга моя, прекрасная моя и ступай (за мною)» /11/ «Ибо вот, зима прошла, дождь миновал, удалился. /12/ Цветы показались на земле; время пения настало и голос горлицы слышен в стране нашей; /13/ На смоковнице началось созревание плодов, и виноградные лозы в цвету, издают благоухание. Встань же, возлюбленная моя, прекрасная моя, иди (за мной)!» /14/ «Голубка моя в расселинах скал, под кровом уступов! дай мне увидеть лик твой, дай мне услышать голос твой! ибо голос твой сладок, и лик твой прекрасен!»  /15/ Поймайте нам лисиц, маленьких лисиц, что портят виноградники, а виноградники наши в цвету! /16/ Друг мой (принадлежит) мне, а я — ему, пасущему средь лилий. /17/ Пока не повеял день и не побежали тени, обернись, будь подобен газели или молодому оленю на расселинах гор.

 

3. /1/ На ложе моем, по ночам, искала я того, кого любит душа моя, искала его, но не нашла. /2/ Встану же я и обойду город и по улицам и по площадям, искать буду того, кого любит душа моя; искала я его, но его не нашла. /3/ Повстречали меня стражи, обходящие город: «Вы любимого души моей не видали ль?» /4/ Едва я их миновала, как нашла я того, кого любит душа моя; ухватилась за него я, и не отпустила его пока не привела его в дом матери моей и в горницу моей родительницы. /5/ Заклинаю я вас, дочери Йерушалаима газелями или полевыми ланями — не будите и не пробуждайте любовь, доколе не пожелает она. /6/ Кто та, поднимающаяся из пустыни, словно дымные столбы, окуриваемая миррою и фи­миамом и всякими порошками торговца (благовониями). /7/ Вот ложе Шеломо! Шестьдесят храбрецов вокруг него из храбрецов Йисраэйлевых. /8/ Все они держат меч, опытны в бою; у каждого меч на бедре его ради страха ночного. /9/ Паланкин сделал себе царь Шеломо из дерев Леванона. /10/ Столбы его сделал он из серебра, обивка его — из золота, а сидение его из пурпура, внутри он  застлан любовью дочерей Йерушалаима.   /11/ Выходите и поглядите, дочери Цийона, на царя Шеломо, на венец, которым венчала его мать его в день его свадьбы, и в день радости сердца его.

 

4. /1/ Как ты прекрасна, подруга моя, как ты прекрасна! Голуби — очи твои из-под фаты твоей! Волосы твои как стадо коз, что сбегает с гор Гильада, /2/ Зубы твои, как стадо стриженных овец, что вышли из купальни; все они без порока и бесплодной нет среди них. /3/ Как алая нить — твои губы, и уста твои милы; как дольки граната виски твои из под фаты твоей. /4/ Шея твоя подобна башне Давидовой, которой любуются. Тысяча щитов висит на ней, все щиты отважных. /5/ Две груди твои, как два олененка, (как) двойня газели, что пасутся средь лилий. /6/ Пока не повеял день и не побежали тени, пойду я на гору мирровую, на холм благовоний. /7/ Вся ты прекрасна, подруга моя, и нет в тебе изъяна! /8/ Со мною с Леванона, невеста, со мною с Леванона приди! Взгляни с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хэрмона от львиных логовищ, с леопардовых гор. /9/ Пленила ты меня, сестра моя, невеста; пленила ты меня одним (взглядом) глаз твоих, одним ожерельем на шее твоей. /10/ Как прекрасны ласки твои, сестра моя, невеста! На­сколько лучше вина ласки твои, и запах масл твоих лучше всех ароматов! /11/ Сотовый мед источают уста твои, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей как запах Леванона.  /12/ Замкнутый сад — сестра моя, невеста, источник замкнутый, родник запечатанный. /13/ Ростки твои — сад гранатовый с драгоценными плодами, с кофэйрами и нэйрдами: — /14/ Нэйрд и шафран, (благовонный) тростник и корица со всякими благовонными деревьями, мирра и алоэ и лучшие все ароматы. /15/ Источник садов, колодезь вод живых, текущих с Леванона. /16/ Проснись, (ветер) северный, и приходи, (ветер) южный, повей на сад мой! Пусть разо­льются ароматы его! Пусть войдет мой друг в свой сад и пусть ест его плоды драгоценные!

 

5. /1/ Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры с бальзамом моим; отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком; Ешьте, друзья! Пейте и упивайтеь, любимые! /2/ Я сплю, но бодрствует сердце мое. Голос! Стучится друг мой: Отвори мне, сестра моя, подруга моя, голубка моя, чистая моя, ибо голова моя росою полна, кудри мои — каплями (росы) ночной. /3/ Я скинула одеяние свое, как же одену я его ?! омыла ноги мои — как же замараю их?! /4/ Возлюбленный мой простер руку свою сквозь отверстие (в двери) и нутро мое взволновалось о нем. /5/ Встала я, отворить возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с пальцев моих мирра стекала на скобы замка. /6/ Отворила я другу моему, а друг мой ускользнул, сокрылся. Души во мне не стало, когда он говорил! Искала я его, но его не находила я, звала я его, но он мне не ответил. /7/ По­встречали меня стражи, обходящие город. Побили они меня, изранили; сорвали с меня покрывало мое стражи стен (городских). /8/ Заклинаю я вас, дочери Иерушалаима: если вы встретите друга моего, что скажете вы ему? — что я больна любовью! /9/ Чем возлюбленный твой (лучше других) возлюбленных, красивейшая из женщин? Чем возлюбленный твой (лучше других) возлюбленных, что ты так заклинала нас? /10/ Друг мой светел и румян, отличен из десяти тысяч. /11/Голова его — чистое золото; кудри его — вьются, черны, как ворон. /12/ Очи его, словно голуби у водных потоков, что купаются в молоке, (как камни драгоценные), вставленные в оправу. /13/ Щеки его — гряды благовоний, цветник благовонных растений, губы его словно лилии, с которых каплет мирра текучая. /14/ Руки его — округлости золотые, испещренные хризо­литами; живот его — полированная слоновая кость, покрытая саппирами; /15/ Голени его — столбы мраморные, поставленные на золотых подножиях, вид его — как Леванон, юноша, как кедры. /16/ Уста его — сладость, и весь он — желанный! Таков возлюбленный мой и таков друг мой, дочери Иерушалаима.

 

6. /1/ Куда ушел друг твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Поищем его вместе с тобой. /2/ Друг мой спустился в свой сад, ко грядкам ароматов пасти средь садов и собирать лилии. /3/ Я (принадлежу) возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне, он пасущий меж лилиями. /4/ Прекрасна ты, подруга моя, как Тирца, прекрасна как Йерушалаим, грозна — как войско со знаменами. /5/ Отведи от меня очи твои, потому что они взволновали меня! Волосы  твои, как стадо коз, что сошли с Гилъада. /6/ Зубы твои подобны стаду овец, вышедших из купальни; все они без порока и бесплодной нет среди них. /7/ Как дольки граната — виски твои из-под фаты твоей. /8/ Их шесть­десят цариц, наложниц — восемьдесят, а девицам — числа нет! /9/ Но единственная — голубка моя, чистая моя, одна она у матери своей, избранная — у роди­тельницы своей. Увидели ее девицы — и признали царицы и наложницы и восхвалили ее. /10/ Кто это, что выглядывает, как заря; прекрасная, как луна, ясная, и как солнце; грозная, как (войско) со знаменами? /11/ Спус­тилась я в сад ореховый взглянуть на побеги прибрежные, посмотреть, зацвела ли лоза, распустились ли гранаты. /12/ Не знаю я, (как) душа моя возвела меня на колесницу знатного (из) народа моего.

 

7. /1/ Воротись, воротись, Шуламмит; воротись, воротись, и мы наглядимся на тебя! Что вам глядеть на Шуламмит, словно на пляску в два ряда? /2/ Как прекрасны в сан­далиях ноги твои, дева благородная! Округления бедр твоих как украшение, изделие рук искусника. /3/ Пупок твой — круглая чаша в которой не иссякает ароматное вино; живот твой — ворох пшеницы, окаймленный лилиями.   /4/ Две груди твои, — как два олененка, (как) двойня газели. /5/ Шея твоя — башня слоновой кости; очи твои — как пруды в Хэшбоне у ворот Бат-Раббима; нос твой, как башня Леванона, обращенная к Даммэсэку. /6/ Голова твоя, как Кармэль и пряди (волос на) голове твоей, как пурпур; — царь пленен кудрями! /7/ Как прекрасна ты, и как ты приятна средь наслаждений, любовь! /8/ Этот стан твой пальме финиковой подобен, и груди твои — гроздьям. /9/ Подумал я: взберусь я на пальму, за ее ветви схвачусь я, и да будут груди твои, как грозди винограда, и запах (от) носа твоего, как от яблок; /10/ А небо твое,- как доброе вино; оно поистине течет к моему другу, делает разговорчивыми уста спящих. /11/ Я (принадлежу) возлюбленному моему, и ко мне влечение его. /12/ Иди, друг мой, выйдем мы в поле, переночуем среди кофэров. /13/ Рано утром пойдем мы в виноградники, посмотрим, расцвела ли лоза виноградная, развилась ли завязь, распустились ли гранаты? Там отдам я тебе ласки мои. /14/ Мандрагоры издали запах, и у дверей наших всякие плоды изысканные, новые и старые; (все это) для тебя, друг мой, сберегла я!

 

8. /1/ (О), если бы ты был мне брат, сосавший грудь матери моей, встретила бы я тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не срамили бы!  /2/ Повела бы я тебя, привела бы в дом матери моей. Учил бы ты меня, (а) я поила бы тебя вином душистым (и) соком граната моего. /3/ Левая рука его у меня под головою, а правой — он обнимает меня. /4/ Заклинаю я вас, девы Йерушалаима: зачем будите и зачем тревожите вы любовь, пока (сама) не желает она? /5/ Кто та, что всходит из пустыни, опираясь на возлюбленного своего?! Под яблоней пробудила я тебя; там родила тебя мать твоя, там родила родительница твоя. /6/ Положи меня печатью на сердце твое, печатью на руку твою, ибо сильна, как смерть, любовь, как преисподняя — люта ревность; стрелы ее — стрелы огненные — пламень Господень! /7/ Многие воды не смо­гут погасить любовь и реки не зальют ее; если отдаст человек все добро дома своего за любовь, то заклеймят его презрением. /8/ Сестра у нас маленькая и грудей нет у нее. Что сделаем мы для сестры нашей в день, когда будут свататься к ней? /9/ Была бы она стеной, на ней мы выстроили бы башню серебряную, а была бы она дверью — заложили бы ее досками кедровыми. /10/ Я — стена, и груди мои — как башни! Оттого стала я и в его глазах, как исток покоя! /11/ Был виноградник у Шеломо в Баал Амоне. Отдал он виноградник сторожам; каждый (должен был) принести за плоды его тысячу серебренников. /12/ Виноградник мой предо мной; эта тысяча — тебе, Шеломо, а двести — стерегущим плоды его. /13/ (Ты), живущая в садах! Внемлют голосу твоему товарищи; дай (и) мне услышать его! /14/ Беги, друг мой, и будь подобен газели или молодому оленю на горах ароматных!

 

 

РУТ

1. /1/ И было, в те дни, когда правили судьи, и (когда) был в стране голод, один человек из Бэйт-Лэхэма Йеудейского ушел, чтобы пожить на полях Моавитских, – он, и жена его, и двое его сыновей. /2/ А имя того человека Элимэлэх, и имя жены его Наоми, а имена двух сыновей его Махлон и Килйон; (были они) Эфратяне из Бэйт-Лэхэма Йеудейского. И пришли они на поля Моавитские и стали (жить) там. /3/ Но умер Элимэлэх, муж Наоми, и осталась она с двумя сыновьями своими. /4/ И взяли они себе жен Моавитянок: одну звали Орпа, а другую звали Рут. И прожили они там около десяти лет. /5/ Умерли и они оба, – Махлон и Килйон, – и лишилась та женщина обоих детей своих и мужа своего. /6/ И поднялась она с невестками своими, и пошла обратно с полей Моавитских, потому что услышала она на полях Моавитских, что вспомнил Господь о народе Своем и дал ему хлеб. /7/ И вышла она из того места, где жила, и с нею обе невестки ее. И пошли они в путь, чтобы вернуться в страну Йеудейскую. /8/ И сказала Наоми обеим невесткам своим: ступайте, возвратитесь каждая в дом матери своей! Да окажет вам милость Господь, как оказывали вы (ее) умершим и мне! /9/ Пусть даст вам Господь, чтобы обрели вы покой, каждая в доме мужа своего! И поцеловала она их, но они подняли вопль и зарыдали. /10/ И сказали они ей: нет, мы с тобой возвратимся к народу твоему! /11/ Но сказала Наоми: вернитесь, дочери мои, зачем вам идти со мной? Разве есть еще сыновья во чреве моем, что стали бы вам мужьями? /12/ Вернитесь, дочери мои, ступайте! Ведь стара я уже, чтобы быть замужем. Даже если бы сказала я (себе): «Есть у меня (еще) надежда», — и еще нынче же ночью была бы я с мужем, и родила бы сыновей, /13/ Разве станете вы дожидаться, пока они вырастут? Разве ради них станете вы (медлить) и оста­ваться безмужними? Нет, дочери мои, очень мне горько за вас, ибо постигла меня рука Господня! /14/ Но подняли они вопль и опять зарыдали. И поцеловала Орпа свекровь свою (на прощанье), а Рут осталась с нею. /15/ И сказала (Наоми): вот, невестка твоя вернулась к народу своему и к богам своим. Возвращайся и ты за невесткой своей! /16/ Но сказала Рут: не проси меня покинуть тебя и уйти от тебя обратно, потому что куда ты пойдешь — пойду и я, и где ты заночуешь, там заночую и я. Твой народ (это) мой народ и твой Бог — мой Бог. /17/ Где ты умрешь, там и я умру, и там похоронена буду. Пусть воздаст мне Господь и еще усугубит, если не разлучит меня с тобою (лишь) смерть! /18/ И увидела та, что она настаи­вает на том, чтобы идти с ней, и перестала уговаривать ее. /19/ И шли они обе, пока не пришли в Бэйт-Лэхэм. А когда пришли в Бэйт-Лэхэм, то взволновался из-за них весь город, и женщины говорили: неужели это Наоми? /20/ И сказала она им: не зовите меня Наоми, а зовите меня Мара (Горькая), ибо послал мне Всемогущий горесть великую. /21/ Уходила я в достатке, а возвратил меня Господь с пустыми (руками). Зачем же зовете вы меня Наоми, когда Господь осудил меня и Всемогущий навел на меня беду. /22/ Так вернулась Наоми и Рут Маовитянка, невестка ее, что пришла с полей Моавитских. А пришли они в Бэйт-Лэхэм к началу жатвы ячменя

 

 2. /1/ И был у Наоми родственник по мужу ее, человек муже­ственный (и) знатный из рода Элимэлэха по имени Боаз. /2/ И сказала Наоми Рут Моавитянка: пойду-ка я в поле и стану собирать колосья за кем-нибудь, в чьих глазах найду я милость. И сказала та ей: ступай, дочь моя! /3/ И пошла она, и пришла, и стала собирать (колосья) на поле за жнецами. И случилось, что попала она на участок поля Боаза, который из рода Элимэлэха. /4/ Боаз же как раз пришел из Бэйт-Лэхэма и сказал жнецам: Господь да пребудет с вами! И сказали они ему: да благословит тебя Господь! /5/ И сказал Боаз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это девица? /6/ И сказал в ответ слуга, приставленный к жнецам: эта девица — Моавитянка, что вернулась с Наоми с полей Моавитских. /7/ И сказала она: (дай) мне подбирать и собирать меж снопами (колосья) за жнецами. Пришла она и с самого утра по сей час она на ногах, недолго сидела в доме. /8/ И сказал Боаз Рут: послушай, дочь моя, не ходи под­бирать на другом поле и не уходи отсюда, а оставайся здесь с моими работницами. /9/ Смотри, где они жнут на поле, и иди следом за ними. А я приказал слугам не трогать тебя. А когда захочешь пить, то иди к сосудам и пей оттуда же, откуда черпают слуги. /10/ И пала она ниц, и поклонилась до земли, и сказала ему: чем снискала я милость в глазах твоих, что ты обратил внимание на меня, хотя я и чужеземка? /11/ И сказал ей Боаз в ответ: много рассказывали мне обо всем, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего: что оставила ты отца и мать свою, и родную землю свою, и пошла к народу, которого не знала ни вчера, ни третьего дня. /12/ Да воздаст тебе Господь за твой поступок и да будет тебе сполна воздано Господом, Богом Йисраэйлевым, за то, что пришла ты, чтоб найти пристанище под крылами Его. /13/ И сказала она: да найду я милость в глазах твоих, господин мой, ибо ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, хотя я не стою ни одной из рабынь твоих. /14/ А в час еды сказал ей Боаз: иди сюда и поешь хлеба, и макай в уксус ломоть свой. И села она рядом со жнецами, а он нащипал ей обжаренных колосьев. Она поела и насытилась, да еще осталось.   /15/ Затем поднялась она, чтобы подбирать, а Боаз наказал слугам своим: пусть подбирает она и меж снопами, а вы не обижайте ее. /16/ И от пучков колосьев откидывайте ей и оставляйте,- пусть она подбирает, а вы не укоряйте ее. /17/ Так подбирала она на поле до вечера, и смолотила она собранное, и вышло около эйфы ячменя. /18/ И унесла она (это с собой), и пришла в город, и увидала свекровь ее то, что она собрала; да (еще) вынула она и отдала ей то, что оставила (из еды), после того как насытилась. /19/ И сказала ей свекровь ее: где собирала ты сегодня и где работала? Да будет благословен благодетель твой! И рассказала она свекрови своей, у кого она работала и сказала: того человека, у которого я сегодня работала, зовут Боаз. /20/ И сказала Наоми невестке своей: благослови его Господь за то, что не оставил он милостью своей ни живых, ни мертвых. И (еще) сказала Наоми: человек этот из нашей родни, он наш близкий родственник. /21/ И сказала Рут Моавитянка: и еще вот что сказал он мне: «Оставайся со слугами моими, пока не закончат они всей жатвы моей». /22/ И сказала Наоми невестке своей Рут: хорошо, дочь моя, что ты будешь выходить (в поле) со служанками его: так не обидят тебя на чужом поле. /23/ Так и осталась она со служанками Боаза, подбирая (колосья), пока не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы; а жила она у свекрови своей.

 

3. /1/ И сказала ей свекровь ее Наоми: дочь моя, я ведь ищу тебе покоя, чтобы было тебе хорошо. /2/ Так вот, ведь родственник наш Боаз, со служанками которого ты была, вот, этой ночью веет он ячмень на гумне. /3/ Так омойся, и умастись, и надень на себя одеяния свои, и сойди на гумно, но не давай этому человеку узнать себя, пока не кончит он есть и пить. /4/ И будет, когда ляжет он (спать), ты выведай то место, где он ляжет, и придешь, и откроешь изножье его, и ляжешь, а он (уже) скажет тебе, что тебе делать. /5/ И та сказала ей: я сделаю все, что ты скажешь мне. /6/ И сошла она на гумно, и сделала все так, как наказала ей свекровь ее. /7/ А Боаз поел и попил, и стало у него хорошо на душе, и пошел он, чтобы лечь (спать) у края вороха (зерна). А она подошла тихонько, и открыла изножье его, и прилегла. /8/ И было, в полночь вздрогнул этот человек и повернулся, и вот,— женщина лежит у ног его! /9/ И сказал он: кто ты? А она сказала: я Рут, раба твоя! Простри полу (одежды) своей на рабу твою, ибо ты -близкий родственник. /10/ И сказал он: благослови тебя Господь, дочь моя! Эта твоя последняя милость (еще) лучше первой — не пошла ты за юношами, ни за бедными, ни за богатыми. /11/ Так вот, дочь моя, не бойся! Все, что ты скажешь, сделаю я для тебя, потому что всем (людям) у ворот народа моего известно, что ты женщина добродетельная. /12/ А теперь, хотя и верно то, что я — близкий родственник, но есть еще родственник, более близкий, чем я. /13/ Переночуй (здесь) эту ночь, а утром, если выкупит он тебя, (то) хорошо, пусть выкупит, а если он не захочет выкупить тебя, то я тебя выкуплю, (как) жив Господь! Полежи до утра. /14/ И пролежала она у ног его до утра, и встала прежде, чем (один) человек может узнать другого. И сказал он: пусть не знают, что на гумно приходила женщина. /15/ И сказал он ей: дай свой платок, который на тебе, и подержи его. Она держала его, а он отмерил ей шесть (мер) ячменя и положил ей (на плечи), а (сам) пошел в город. /16/ И пришла она к свекрови своей, а та спросила: кто ты, дочь моя? И рассказала она ей обо всем, что сделал для нее тот человек. /17/ И сказала она: эти шесть (мер) ячменя он дал мне, сказав: «Не ходи к свекрови своей с пустыми (руками)!» /18/ И та сказала: посиди (здесь), дочь моя, пока не узнаешь, как обернется дело, потому что человек этот не успокоится, пока сегодня же не окончит этого дела.

 

4. /1/ И поднялся Боаз к (городским) воротам, и сел там. И вот, идет мимо тот самый близкий родственник, о котором говорил Боаз. И сказал он: заверни-ка, такой-то, присядь здесь. /2/ И свернул тот, и сел.  И взял (Боаз) десятерых мужей из старейшин города, и сказал: присядьте здесь. И они сели. /3/ И сказал он родственнику: Наоми, вернувшаяся с полей Моавитских, продает участок поля, что принадлежал брату нашему, Элимэлэху. /4/ И подумал я: открою я уху твоему, сказав: выкупай (участок) при сидящих (здесь) и при старейшинах народа моего. Если (хочешь) выкупить, то выкупай, а если не выкупит (тот, кто обязан выкупить), то скажи мне, чтобы я знал, ибо нет (более близкого), чем ты, чтобы выкупить, а я — (следующий) после тебя. И сказал тот: я выкупаю. /5/ И сказал Боаз: в день, когда ты купишь поле у Наоми, (ты купишь его) и у Рут Моавитянки, жену умершего купил ты, чтобы восстановить имя умершего в его уделе. /6/ И сказал тот родственник: не могу я выкупить (его) для себя, чтобы не расстроить своего удела. Выкупай для себя то, что я должен был выкупить, потому что я выкупить не смогу. /7/ А в Йисраэйле так велось издревле при выкупе и при обмене для подтверждения всякого дела: один снимал свой башмак и отдавал другому,- это и было в Йисраэйле свидетельством. /8/ И сказал тот родственник Боазу: покупай для себя! И снял он башмак свой. /9/ И сказал Боаз старейшинам и всему народу: вы свидетели ныне, что откупил я у Наоми все, что (было) у Элимэлэха и все, что (было) у Килйона и Махлона. /10/ А также и Рут Моавитянку, жену Махлона, приобрел я себе в жены, чтобы вос­становить имя умершего в уделе его и чтобы не исчезло имя умершего из среды братьев его и из ворот (родного) места его. Вы ныне (тому) свидетели! /11/ И весь народ, что был в воротах, и старейшины сказали: (мы) сви­детели! Да уподобит Господь жену, входящую в дом твой, Рахэйли и Лэйе, которые вдвоем построили дом Йисраэйлев; да обретешь ты силу в Эфрате и да славится имя твое в Бэйт-Лэхэме! /12/ А потомством, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины, пусть будет дом твой подобен дому Пэрэца, которого родила Йеудее Тамар. /13/ И взял Боаз Рут, и стала она ему женою, и вошел он к ней. И одарил ее Господь беременностью, и родила она сына. /14/ И говорили женщины Наоми: благословен Господь, что не лишил тебя ныне близкого родственника! И да славится имя его в Йисраэйле! /15/ И пусть будет он тебе отрадой души и кормильцем в старости, потому что родила его невестка твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семерых сыновей. /16/ И взяла Наоми дитя, и прижала его к груди своей, и стала она ему нянькой. /17/ И дали ему соседки имя, сказав: сын родился у Наоми. И назвали они его Овэйд. Он был отцом Йишая, отца Давида. /18/ И вот родословная Пэрэца: Пэрэц породил Хэцрона,   /19/ Хэцрон породил Рама, а Рам породил Амминадава; /20/ А Амминадав породил Нахшона, а Нахшон породил Салму; /21/ И Салмон породил Боаза, а Боаз породил Овэйд а;   /22/ А Овэйд породил Иишая, и Иишай породил Давида.

 

 

 

ЭЙХА

 

1. /1/ Как одиноко сидит столица, (некогда) многолюдная, стала подобна вдове. Великая среди народов, владычица областей стала данницей! /2/ Плачет, плачет она по ночам, и слезы ее на щеках у нее. Нет ей утешителя среди всех любивших ее, все друзья ее изменили ей, стали ее врагами. /3/ Скитается Йеуда из-за гнета и тяжкого труда, расселился среди народов, (но) не нашел покоя; все преследовавшие его настигли его в беде. /4/ Скорбны дороги Цийона, ибо нет идущих на праздник, опустели все врата его, стонут священники его, печальны девы его, горько и ему самому. /5/ Стали главенствовать враги его, недруги его благоденствуют, потому что наслал на него Господь скорбь за множество грехов его; младенцы его пошли в плен впереди врага. /6/ И ушло от дочери Цийона все величие ее; стали вельмо­жи ее подобны оленям, что не нашли пастбища и обессилевшие пошли впереди преследователя. /7/ (Во) дни бедствия своего и страданий своих вспомнил Йерушалаим обо всем дорогом его дней былых. Когда пал народ его от руки врага и никто не помог ему, смотрели враги на него, смеясь над разорением его. /8/  (Тяжко) со­грешила (дочь) Йерушалаима, за то и стала подобна нечистой; все почитавшие ее стали презирать ее, потому что увидели они срам ее; и сама она стонет и поворачивается назад. /9/ Нечистота ее на подоле ее, не думала она о будущем своем и низко пала она — некому утешить ее. «Воззри, Господи, на горе мое — как возвеличился враг!» /10/ Простер враг руку свою на все сокровища ее, видела она, как входили в святилище ее народы, о которых заповедал Ты, чтобы не входили они в собрание Твое. /11/ Весь народ ее вздыхает, ища хлеба, отдают драгоценности свои за пищу, чтобы подкрепить душу. «Воззри, Господи, и смотри, как я унижена!» /12/ Да не будет (этого) с вами, все проходящие мимо! Взгляните и увидите, есть ли горе, подобное моему горю, что постигло меня, то, которым сокрушил меня Господь в день пламенного гнева Своего. /13/ Ниспослал Он свыше огонь в кости мои, и тот иссушил их; раскинул Он сеть у ног моих, повернул меня вспять, обрек меня на одиночество и страдание целый день. /14/ Ярмо грехов моих связано рукою Его: сплелись они (и) легли на шею мне; лишил Он силы меня, отдал меня Господь в руки, (из которых) не могу я подняться. /15/ Попрал Господь в среде моей всех сильных моих, созвал Он против меня сборище (войска), чтобы сокрушить юношей моих; (как) в давильне истоптал Господь деву, дочь Йеудину. /16/ Об этом плачу я, льются слезы из очей моих как вода, ибо удалился от меня утешитель, отрада души моей; сыны мои покинуты, ибо враг победил. /17/ Простирает Цийон руки свои — нет ему утешителя! Повелел Господь (идти) на Иаакова врагам, окружавшим его; (дочь) Йерушалаима стала среди них подобна нечистой. /18/ Справедлив Господь, ибо ослушалась я слова Его. Прошу, послушайте, все народы, и посмотрите на страдание мое: девы мои и юноши мои пошли в плен; /19/ Звала я друзей своих, (но) они обманули меня, священники мои и старцы мои умирали в городе, ища себе пищи, чтобы подкрепить душу свою. /20/ Воззри, Господи, ибо я в беде, волнуется во мне нутро мое, сердце мое перевернулось во мне, потому что упорно противился я (Тебе); снаружи губит меч, а в доме (призрак) смерти. /21/ Услышали они, как стенаю я — нет у меня утешителя, услышали все враги мои о беде моей — обрадовались, что Ты — (Тот, кто) сделал (это); Ты навел (на меня) день, предреченный Тобою, пусть же станут (и враги) подобны мне! /22/ Да предстанет пред Тобою все зло их, и поступи с ними так, как поступил Ты со мною за все грехи мои, ибо многочисленны стоны мои, и ноет сердце мое.

 

2. /1/ Как во гневе Своем окутал мраком Господь дочь Цийона! С неба на землю низринул красу Йисраэйля! И не вспомнил Он в день гнева Своего о подножьи Своем. /2/ Беспощадно разрушил Господь все жилища Иаакова, сокрушил Он в ярости Своей крепости дочери Йеудиной, поверг на землю; осквернил Он царство и сановников его. /3/ В пылу гнева сразил Он всю мощь Йисраэйля, пред врагом убрал Он десницу Свою; и запылал Он в среде Иаакова, как огонь пламенеющий, что (все) пожирает вокруг. /4/ Натянул лук Свой, как враг, направил, как недруг, десницу Свою и убил Он все вожделенное для глаз, на шатер дочери Цийона излил ярость Свою как огонь. /5/ Стал Господь как враг: истребил Йисраэйль, разорил все чертоги его, разрушил крепости его, и приумножил Он скорбь и рыдания дочери Йеудиной. /6/ Обобрал Он скинию Свою, как плодовый сад, разорил место собрания Своего, заставил Господь забыть празднество и субботу на Цийоне, и отверг Он в пылу гнева Своего царя и священника. /7/ Забросил Господь жертвенник Свой, презрел Он святилище Свое, предал в руки врага стены чертогов его (Цийона); подняли (враги) крик в доме Господнем, как в день праздника. /8/ Задумал Господь разрушить стену дочери Цийона, протянул нить, не отвел руки Своей от разрушения; и поверг Он в скорбь вал и стену: сокрушены они вместе. /9/ Ушли в землю ворота ее — разбил и сломал Он затворы ее; царь ее и санов­ники ее — среди чужих народов; не стало Торы, и пророки ее не обретают видений от Господа. /10/ Безмолвно сидят на земле старейшины дочери Цийона., пеплом посыпали головы свои, препоясались вретищем; склонили к земле головы свои девы Йерушалаима. /11/ Исходят глаза мои слезами, горит во мне нутро мое, истекает (желчью) на землю печень моя из-за бедствия дочери народа моего, когда дети и грудные младенцы изнемогают (от голода) на улицах города. /12/ Скажут они матерям своим: «Где хлеб и вино?», — изнемогая, как тяжко раненые, на улицах города, испуская дух на груди матерей своих. /13/ На кого могу указать тебе, с кем сравнить тебя, дочь Йерушалаима? Кому уподоблю тебя, чтобы утешить тебя, дева, дочь Цийона; ведь велико как море несчастье твое! Кто исцелит тебя? /14/ Пророки твои прозревали для тебя (видения) суетные и лживые и не выявляли они беззакония твоего, чтобы отвратить (от тебя) пленение твое; и изрекали они тебе пророчества лживые и соблазняющие. /15/ Всплескивали руками из-за тебя все, прохожие, свистели и качали головой из-за дочери Йерушалаима: это ли тот город, который называ­ли совершенством красоты, радостью всей земли? /16/ Разинули пасть на тебя все враги твои, свистят и скре­жещут зубами, говоря: «Проглотили мы (его), вот день, которого мы ждали, настигли мы (Йисраэйля), увидели (месть свою)! /17/ Свершил Господь (то), что задумал, исполнил слово Свое, которое изрек в давние дни: разрушил и не пощадил, и дал врагу восторжествовать над тобою, вознес рог (силу) недругов твоих; /18/ Вопиет к Господу сердце их (сынов Йисраэйлевых)… Стена дочери Цийона, лей слезы ручьем днем и ночью, не давай себе покоя! Да не перестанет (омываться слезою) зеница ока твоего! /19/ Вставай, взывай в ночи в начале каждой стражи; как воду изливай сердце свое пред Господом, простирай к Нему руки свои (в мольбе) о жизни младенцев своих, изнемогающих от голода на углах всех улиц. /20/ Воззри, Господи, и посмотри, кому причинил Ты такое! Разве (бывало), чтобы женщины ели плод (чрева) своего, детей, взлелеянных (ими), разве (бывало), чтобы убит был священник и пророк в святилище Господнем? /21/ Отроки и старцы умирали на земле на улицах (города), девы мои и юноши мои пали от меча. Ты убил (их) в день гнева Своего, предал закланию, не пощадив. /22/ Как на праздник созвал Ты отовсюду ужасы мои, и не было в день гнева Господня ни спасшего­ся, ни уцелевшего. Тех, что взлелеял я и вырастил, (всех) уничтожил враг мой.

 

3. /1/ Я муж, видевший бедствие от бича гнева Его. /2/ Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет. /3/ Лишь против меня обращает Он снова и снова руку Свою весь день. /4/ Состарил Он плоть мою и кожу мою, изломал кости мои. /5/ Выстроил Он против меня и окружил меня горестями и невзгодами, /6/ Водворил меня во мрак, как давно умерших; /7/ Обнес меня оградой, чтобы (не мог) я выйти, я отяжелил оковы мои. /8/ Даже если вопию я и взываю  (о помощи), не дает Он дойти молитве моей. /9/ Тесаными камнями заградил Он пути мои, искривил Он стези мои. /10/ Стал Он для меня медведем в засаде, львом в укрытии, /11/ Извратил пути мои, истерзал Он меня, сделал меня предметом ужаса. /12/ Натянул Он лук Свой, а меня поставил мишенью для стрелы, /13/ Пронзил Он почки мои стрелами из колчана Своего. /14/ Стал я посмешищем всего народа моего, припевом их на весь день. /15/ На­кормил Он меня горечью досыта, напоил меня полынью, /16/ Заставил Он меня искрошить щебнем зубы мои, вываляться в пепле. /17/ И лишилась покоя душа моя, забыл я о благоденствии. /18/ И подумал я: пропала жизнь моя и надежда на Господа.   /19/ Вспомни, (Господи), о горе моем и страдании моем — (они) полынь и отрава. /20/ Непрестанно помнит (об этом) и поникла во мне душа моя. /21/ Вот что отвечаю я сердцу моему, на что надеюсь: /22/ Что милости Господни не истощились, что милосердие Его не иссякло, /23/ Обновляются они каждое утро; велика преданность Твоя! /24/ Господь — удел мой,- говорит душа моя, — поэтому буду я надеяться на Него. /25/ Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его. /26/ Благо тому, кто молча ждет спасения Господня. /27/ Благо мужу, несущему бремя (заповедей) в юности своей. /28/ Пусть одиноко и молча сидит он, ибо Он возложил на него (это бремя). /29/ Пусть праха коснутся уста его — быть может есть еще надежда! /30/ Пусть подставит он щеку бьющему его, пусть насытится позором, /31/ Ибо не покидает Господь навеки (тех, кто надеется на Него). /32/ Ибо если и опечалит Он, то и помилует по великому милосердию Своему. /33/ Ибо не по (своеволию) сердца Своего причиняет Он страдания и печалит сынов человеческих, /34/ Чтобы попирать ногами Своими всех узников земли,  /35/ Чтобы неправедно судить человека пред лицом Всевышнего, /36/ Чтобы несправедливо осудить человека в тяжбе его,- не приемлет (этого) Господь. /37/ Кто может приказать, чтобы исполнилось нечто, (чего) не повелел Господь? /38/ Не из уст ли Всевышнего исходят бедствия и блага? /39/ Что жалуется человек живущий? (Пусть жалуется) муж на свои собственные грехи. /40/ Поищем и исследуем пути наши, и обратимся к Господу. /41/ Вознесем сердце наше и руки наши к Богу в небесах. /42/ Мы согрешили и ослушались, Ты не простил. /43/ Облек Ты Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил; /44/ Облек Ты Себя облаком, чтобы не доходила молитва; /45/ В отбросы и мерзость превратил Ты нас среди народов.  /46/ Разинули на нас пасть свою все враги наши. /47/ Ужас и пропасть, разорение и бедствие достались нам (на долю). /48/ Из глаз моих ручьями льются слезы о бедствии дочери народа моего. /49/ Глаза мои истекают (слезами) постоянно и беспрерывно, /50/ Пока не взглянет и не увидит Господь с небес. /51/ Глаз мой причиняет (страдания) душе моей, (видя судьбу) всех дочерей города моего. /52/ Гонялись за мной, как за птицей, беспричинные враги мои, /53/ Губили они жизнь мою в яме, забрасывали меня камнями. /54/ Покрыли воды голову мою, сказал я: «Погиб!» /55/ Из ямы глубокой призывал я имя Твое, Господи! /56/ Услышал Ты голос мой,- не пропусти же мимо ушей Своих вопля моего об избавлении моем. /57/ В тот день, когда я звал Тебя, Ты приближался, говорил Ты: «Не бойся!» /58/ Спорил Ты, Господи, с врагами души моей, спас Ты жизнь мою. /59/ Видел Ты, Господи, неправду (суда) надо мной — рассуди, прошу, тяжбу мою. /60/ Видел Ты все мщения их, все (злые) замыслы их против меня. /61/ Слышал Ты, Господи, брань их, все (злые) замыслы их против меня, /62/ Речи врагов моих и козни их, (что строят) против меня весь день. /63/ Сидят ли они, стоят ли, смотри, я – их припев. /64/ Воздай им, Господи, по делам рук их! /65/ Дай им сокрушение сердца, проклятие Твое – на них! /66/ Преследуй их во гневе и истреби их из-под небес Господних!

 

4. /1/ Как потускнело золото, изменилось отменное злато! Разбросаны камни священные по углам всех улиц. /2/ Дорогие сыны Цийона, оценимые чистейшим золотом, как стали они похожи на глиняные кувшины, изделие рук горшечника?! /3/ Даже шакалы дают сосцы (и) кормят детенышей своих, (а) дочь народа моего стала жестокой, как страусы в пустыне. /4/ Язык младенца от жажды прилипает к небу его, дети просят хлеба, но никто не отломит им (куска). /5/ Те, что ели (некогда) лакомства, покинуты на улицах, те, что выросли в багрянице, обнимают кучи мусора. /6/ (Наказание) беззакония дочери народа моего превышает (наказание) за грехи Седома; тот был перевернут мгновенно, и руки не касались его. /7/ Незиреи ее были чище снега, белее молока, лик их был краше рубина, стан подобен сапфиру. /8/ Чернее черного стали лица их, не узнать их на улицах; сморщилась на костях их кожа, стала сухой, как дерево. /9/ Те, что погибли от меча, пронзенные, истекшие (кровью), были счастливее тех, что гибли от голода из-за недостатка полевых плодов. /10/ Руки милосердных женщин варили детей своих; были те для них пищей во время гибели дочери народа моего. /11/ Исчерпал Господь гнев свой, излил ярость гнева Своего и зажег на Цийоне огонь, который пожрал основания его. /12/ Не верили цари земли и все жители вселенной, что враг и неприятель войдет во врата Йерушалаима. /13/ За грехи пророков его, за беззакония священников его, что проливали среди него (Йерушалаима) кровь праведников, /14/ Бродили они (как) слепые по улицам, осквернялись кровью, так что нельзя было касаться одежд их. /15/ «Прочь, нечистые!» – кричали им. – «Ступайте прочь, не прикасайтесь!» Потому что бродят они и скитаются, а среди чужих народов говорят: «Не будут они больше жить (здесь)! /16/ Лик Господень рассеял их, и больше не будет Он взирать на них: они священников не уважают, старцев не щадят». /17/ Истомились глаза наши в на­прасном ожидании помощи нам, возлагали мы надежду на народ, который не смог спасти (нас). /18/ Подстерегали они шаги наши, чтобы не могли мы ходить по своим улицам. Подошел конец нам, исполнились дни наши, ибо настал нам конец! /19/ Легче орлов поднебесных были гонители наши, по горам они гнались за нами, в пустыне устраивали нам засаду. /20/  Дыхание жизни нашей, помазанник Господень, попал в западню их, тот, о котором говорили мы: «Под сенью его будем мы жить среди народов».   /21/ Радуйся и веселись, дочь Эдома, живущая в стране Уц! И до тебя дойдет чаша: напьешься ты допьяна и изрыгнешь! /22/ Искуплен грех твой, дочь Цийона, не будет Он больше изгонять тебя. Наказал Он тебя за беззаконие твое, дочь Эдома, изобли­чил грехи твои.

 

5. /1/ Вспомни, Господи, что стало с нами; взгляни и увидь поругание наше! /2/ Наследство наше перешло к чужим, дома наши — к иноземцам. /3/ Осиротели мы, и нет отца, матери наши — как вдовы. /4/ Нашу воду пьем мы за деньги, наши же дрова достаются нам за плату. /5/ В шею гонят нас, утомились мы, а отдохнуть не дают. /6/ К Египту простирали мы руку, к Ашшуру — насытиться хлебом. /7/ Отцы наши грешили и их (уже) нет, а мы за грехи их страдаем. /8/ Рабы господствуют над нами и некому высвободить (нас) от руки их. /9/ Хлеб свой добываем мы с опасностью для жизни из-за меча в пустыне.   /10/ Как печь раскалена кожа наша от жгучего голода. /11/ Бесчестили жен в Цийоне, девиц — в городах Йеудейских. /12/ Вельмож вешали за руки их, старцев не уважали. /13/ Юноши таскали жернова, а отроки падали (под ношею) дров. /14/ Старцы уже (не судят) у ворот, а юноши петь (перестали). /15/ Прекратилась радость сердца нашего, превратился в траур хоровод наш. /16/ Упал венец головы нашей, горе нам, ибо согрешили мы. /17/ Потому и изныло сердце наше, оттого и померкли очи наши. /18/ Оттого что опустела гора Цийон, лисицы бродят по ней. /19/ Ты, Господи, пребываешь вовеки, престол Твой — из рода в род! /20/ Зачем же забыл Ты нас навеки, оставил нас на долгие годы? /21/ Обрати нас. Господи, к Тебе, и мы обратимся, обнови дни наши как древле.   /22/ Ибо если презрел Ты очень нас, (то и) слишком прогневался Ты на нас.

 

Обрати нас, Господи, к тебе, и мы обратимся, обнови дни наши как древле.

 

 

КОЭЛЕТ

 

1. /1/ Слова Коэлета, сына Давида, царя в Йерушалаиме. /2/ Суета сует,- сказал Коэлет; суета сует, все суета. /3/ Какая выгода человеку от всех трудов его, что он трудится под солнцем? /4/ Поколение уходит, и поколение приходит, а земля пребывает вовеки. /5/ И восходит солн­це, и заходит солнце, и устремляется к месту своему, где оно восходит. /6/ Идет к югу и поворачивает к северу; кружится, кружится, движется ветер, и на круги свои возвращается ветер. /7/ Все реки текут в море, но море не переполняется; к месту, куда реки текут, туда вновь приходят они. /8/ Все вещи утомляют, и никто (всего) не сможет пересказать,— не насытятся очи тем, что видят, не переполнятся уши тем, что слышат. /9/ Что было, то и будет, и что творилось, то и будет твориться, и ничего нет нового под солнцем. /10/ Бывает, скажут о чем-то: «Гляди, это новое!»- (а) уже было оно в веках, что прошли до нас. /11/ Нет памяти о прежних (поколениях), и о последующих, которые будут, не останется памяти у тех, что будут после. /12/ Я, Коэлет, был царем над Йисраэйлем в Йерушалаиме. /13/ И обратил я сердце мое, чтобы мудростью изучить и исследовать все, что делается под небесами; дурное дело возложил Бог на сынов человеческих, чтобы томились им. /14/ Видел я все дела, что делаются под солнцем, и вот все суета и погоня за ветром. /15/ Искривленного нельзя выправить, а то, чего не достает, нельзя исчислить. /16/ Говорил я так в сердце своем: вот я мудрость приумножил и уве­личил более всех, кто был прежде меня над Иерушалаимом, и много видело сердце мое мудрости и знания. /17/ И отдал я сердце мое, дабы познать мудрость и познать безумие и глупость; (и) узнал я, что и это — томление духа, /18/ Ибо умножая мудрость, умножаешь огорчения, а добавляя знание, увеличиваешь скорбь.

 

2. /1/ Сказал я в сердце своем: давай испытаю себя весельем и  познаю благо. Но и это тоже суета. /2/ О смехе сказал я: он безумен, а о веселии: что проку в нем? /3/ Пытался я увлечь плоть свою вином, хотя сердце мое руководилось мудростью, придерживаться глупости, пока не увижу, как лучше поступать сынам человеческим под небесами  за считанные дни их жизни. /4/ Большие я делал дела: строил себе дома и насаждал для себя виноградники. /5/ Я устроил себе сады и парки и насадил в них разных  дерев плодовых. /6/ Я устроил себе пруды — орошать  из них рощи, растящие деревья. /7/ Приобрел я себе рабов и служанок, и были у меня домочадцы; также крупного и мелкого скота у меня было больше, чем у  всех, что были до меня в Йерушалаиме. /8/ Собрал я себе и серебра, и золота, и сокровищ царей и государств; завел я себе певцов и певиц, и услады сынов человеческих, роскошные колесницы. /9/ И возвысился я более всех, кто был до меня в Йерушалаиме, и мудрость моя  помогала мне. /10/ И ни в чем, что очи мои просили, я не отказывал им, ни от какой радости не удерживал я сердца своего, ибо радовалось сердце мое от всех трудов            моих, и это была моя доля от всех трудов моих. /11/ Но оглянулся я на все дела свои, что сделали руки мои, и на труды, что я свершил, и вот все суета и погоня за  ветром, и нет в том пользы под солнцем. /12/ И обернулся я, чтобы взглянуть на мудрость, на безумие и глупость, ибо что (может сделать) тот, кто придет после царя? (Лишь) то, что уже делали! /13/ И увидел я, что есть преимущество у мудрости пред глупостью — (оно) такое  же, как преимущество света перед тьмою. /14/ Глаза мудреца — в его голове, а глупый ходит во тьме. Но и то я узнал, что единая участь постигнет всех их . /15/ И сказал я в сердце своем: участь глупца и меня по­стигнет, так зачем же я стал столь премудрым? И сказал  я себе что и это — тщета. /16/ Ибо как о глупце, так и о мудром вовек не вспомнят, все будет забыто в грядущие дни; как же это мудрый с глупцом (наравне) умирает? /17/ И возненавидел я жизнь, ибо дурные дела, по-моему, вершается под солнцем, ибо все — суета и погоня за  ветром. /18/ И возненавидел я весь труд мой, над чем трудился под солнцем, потому что оставляю его человеку, что будет после меня. /19/ И кто знает, он будет мудр или глуп, а овладеет всеми моими трудами, что я трудился, явив мудрость, под солнцем. (Но) и это — суета. /20/ И обратил я к отчаянью сердце свое из-за всего того труда, что трудился под солнцем. /21/ Ибо бывает, что человек трудится мудро, со знанием и умело, а отдает свою долю человеку, кто над этим не трудился; — это — тоже тщета и большое зло! /22/ Ибо что получает человек от всего труда своего и стремления сердца своего, когда  он трудится под солнцем? /23/ Ведь все дни его — стра­дания, и дело его — огорчение, даже ночью нет сердцу  покоя. И это — тоже тщета. /24/ Нет лучшего блага человеку, чем есть и пить, чтобы было ему хорошо на душе от труда его. И увидел я, что и это — в руке  Божьей; /25/ Ибо кто мог есть и наслаждаться так, как я? /26/ Ведь тому, кто благ пред Ним, дал Он мудрость, и знание, и радость, а грешнику дал Он заботу копить и собирать, (чтобы) отдать тому, кто благ пред Богом. И это — тщета и погоня за ветром.

 

3. /1/ Всему (свое) время, и (свой) срок всякой вещи под небесами:

/2/ Время рождаться         и время умирать;

Время насаждать         и время вырывать насаженное.

/3/ Время убивать             и время исцелять;

Время взламывать       и время строить.

/4/ Время плакать              и время смеяться;

Время скорбеть            и время плясать.

/5/ Время разбрасывать камни и время собирать камни;

Время обнимать          и время удаляться от объятий.

/6/ Время искать               и время терять;

Время хранить             и время бросать.

/7/ Время разрывать         и время сшивать;

Время молчать             и время говорить.

/8/ Время любить              и время ненавидеть;

Время войне                и время миру.

/9/ Что пользы тому, кто свершает, от того, что он трудится? /10/ Увидел я дело, которое дал Б-г сынам человеческим, дабы забавляться этим. /11/ Все создал Он прекрасным в свое время, даже вечность вложил в их сердца, но так, чтобы дела, творимые Б-гом, не мог постичь человек  от начала и до конца.  /12/ Узнал я, что нет для него ничего лучшего, чем веселиться и делать добро в жизни своей. /13/ И если кто ест и пьет и видит благо во всяком труде своем, это — дар Божий. /14/ Узнал я: все что Б-г творит, это будет вовек, к тому нельзя прибавить и от того нельзя  убавить; а сотворил Б-г так, чтобы боялись Его.   /15/ То, что было — это и есть, а то, что будет — уже было; и Б-г взыщет за преследуемого. /16/ И еще увидел я под солнцем: место суда, а там — беззаконие, место справедливости, а там — беззаконие. /17/ Сказал я в сердце своем: праведного и нечестивого Б-г рассудит, ибо там (есть) время для каждой вещи и для любого дела. /18/ Сказал я в сердце своем по поводу сынов человеческих, что отличил их Б-г (от других существ), но увидел, что сами по себе они скоты. /19/ Ибо участь сынов чело­веческих и участь скотины — одна и та же участь: как тем умирать, так умирать и этим; и дыханье одно у всех, и нет превосходства человека над скотом, ибо  все — суета. /20/ Все идет в одно место; все произошло из праха, и все возвратится в прах. /21/ Кто знает, воз­носится ли ввысь дух сынов человеческих, а дух животных — нисходит ли вниз, в землю? /22/ И увидел я, что нет ничего лучшего, чем радоваться человеку делам своим, ибо это доля его. Ибо кто приведет его взглянуть на то, что будет после него?

 

4. /1/ И еще увидел я всякие притеснения, которые совер­шаются под солнцем; и вот — слезы угнетенных, и нет у них утешителя. Ибо в руке угнетателей — сила, а у них (угнетенных) утешителя нет. /2/ И прославлял я мертвых, что уже скончались, более живых, что здравствуют поныне. /3/ А счастливее их обоих тот, кто еще не был, кто еще не видел того дурного дела, которое  вершится под солнцем. /4/ И видел я, что всякий труд и всякое уменье в работе (только от) взаимной зависти. Это тоже суета и погоня за ветром. /5/ Глупец сложил  руки, и свою плоть он будет есть. /6/ Лучше горстка покоя, чем полные пригоршни суеты и погони за ветром. /7/ И еще увидел я суету под солнцем: /8/ Бывает одинокий, и нет никого другого — ни сына, ни брата у него, и нет конца всем трудам его, и глаза его не насытятся богат­ством; «и для кого же я тружусь и лишаю душу свою  блага?» И это — суета и недоброе дело. /9/ Вдвоем лучше, чем одному, ибо есть им плата добрая за труды их. /10/ Ведь если упадут, друг друга поднимут, но если одинокий упадет, нет другого, чтобы поднять его. /11/ Да и если лежат двое — тепло им; одному же как согреться? /12/ И если нападут на одного, двое против него устоят; и тройная нить не скоро порвется. /13/ Лучше отрок бедный, но умный, чем царь престарелый, да глупый, не умеющий остерегаться. /14/ Ибо тот из темницы выйдет  царить, а этот, даже царствуя, рожден убогим. /15/ Я видел все живущее, что ходит под солнцем, вместе с отроком  этим, со вторым, который встанет вместо него. /16/ Не было конца всему тому народу, который был прежде; но не нарадуются ему и те, кто будут позже, ибо это  тоже суета и погоня за ветром. /17/ Следи, как ступаешь, идя в дом Божий, и предпочитай внимать (праведникам), чем вкушать жертву с глупцами; ибо они (богобоязнен­ные) не умеют причинять зло.

 

5. /1/ Не торопись устами своими, и пусть сердце твое не спешит молвить слово пред Б-гом, ибо Б-г в небесах, а ты — на земле. Поэтому да будут речи твои кратки. /2/ Как сон возникает из множества дел, так речь глупца — из множества слов. /3/ Когда дашь Б-гу обет, не опоздай с его исполнением, ибо не благоволит (Он) глупцам; то, что обещал — исполни. /4/ Лучше обета не давать, чем дать и не исполнить. /5/ Не давай устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори перед ангелом: «Это — ошибка!» Зачем, чтобы гневался Б-г из-за слова твоего и губил дело рук твоих?  /6/ Ибо во множестве мечтаний — много суеты и слов; но бойся Б-га. /7/ Если увидишь в стране угнетение бедных, извращение суда и спра­ведливости, не удивляйся этому, ибо над высоким наблюдает высший, а над ними — наивысшие. /8/ Но превосходство во всем в той стране, где царь служит  полю! /9/ Кто любит деньги, тот не насытится деньгами, а кто любит богатство, тому нет прибытка. И это — суета. /10/ Чем больше добра, тем больше поедающих его, а владельцу его — какая выгода? Разве что посмотреть и своими глазами. /11/ Сладок сон труженика, мало ли, много ли съел он, но богатому пресыщение не дает  спать. /12/ Тяжкий недуг видел я под солнцем, — богатство, хранимое на беду своему владельцу! /13/ И гибнет то богатство при несчастных обстоятельствах; родил он  сына, а в руках у него ничего нет. /14/ Как вышел нагим из утробы матери своей, так и уйдет — таким же, каким пришел; и за труд свой ничего не унесет он в руке своей. /15/  И это тяжкий недуг: каким пришел, таким и отходит; и что пользы ему, что трудился на ветер? /16/ И все дни свои ест он во тьме, и много гневается, и болезни у него, и огорчения. /17/ Вот что увидел я благого — хорошо есть и пить, и узреть добро в трудах своих тому, кто трудится под солнцем в считанные дни своей жизни, что дал ему Бог, ибо это доля его. /18/ И всякий человек, кому дал Бог богатство, и имущество, и власть пользовать­ся ими, и брать свою долю, и радоваться трудам своим,- получил дар Божий. /19/ Пусть помнит он, как недолги дни его жизни, и что Бог ему отвечает радостью сердца его.

 

6. /1/ Есть зло, что видал я под солнцем, и велико оно у людей: /2/ Человека Бог наделил богатством, имуществом и почетом, и нет недостатка душе его ни в чем, чего бы не пожелала; но не дано ему Богом власти пользоваться этим, ибо чужой человек поглотит все; это — суета и тяжкий недуг. /3/ Если породит человек сотню (детей) и долгие годы проживет, то сколько бы лет он не прожил, если душа его не насытилась благом, если не было ему погребения, я скажу: выкидыш — счастливее его. /4/ Ибо в тщете он  пришел и во тьму уйдет, и тьма его имя скроет; /5/ Даже солнце не видал и не ведал; ему спокойнее, чем тому. /6/ И если бы даже тысячу лет прожил он дважды, а блага  не видал, не в одно ли место все уходит? /7/ Все труды человека — для рта его, но душа не насыщается. /8/ Какое же преимущество мудрого перед глупцом, какое -бедняка, умеющего обходиться с живущими? /9/ Лучше зримое глазами, чем то, к чему влечет душа. И это также  суета и погоня за ветром. /10/ Все, что было, уже названо по имени, и известно, что человек не в силах тягаться и с Тем, кто сильнее его. /11/ Да, существует много вещей, что умножают суету; какой же в них прок человеку? /12/ Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, в считанные дни его суетной жизни, которые он проводит, как тень? Да и кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?

 

7. /1/ Лучше (доброе) имя, чем добрый елей, а день смерти  (лучше) дня рождения. /2/ Лучше пойти в дом скорби, чем пойти в дом пира, ибо таков конец каждого человека, и живой пусть обратит внимание. /3/ Лучше скорбь, чем смех, ибо, когда печалится лицо, добреет сердце. /4/ Сердце мудрых в доме скорби, а сердце глупых — в  доме веселья. /5/ Лучше выслушать порицание мудрого, чем слушать человеку песню глупцов. /6/ Ибо как треск (горящих) терниев под котлом, так и смех глупца; и это тоже суета. /7/ Притесняя, мудрый лишается разума, а подношения губят сердце. /8/ Конец дела лучше его  начала; а терпеливый лучше горделивого. /9/ Не спеши  гневаться, ибо гнев обитает в груди глупцов. /10/ Не говори — «Как случилось, что прежние дни были лучше этих», ибо не от мудрости спросил ты об этом. /11/ Хороша мудрость вместе с наследием — на пользу для видящих солнце. /12/ Потому что под сенью мудрости — (как) под сенью серебра, а польза знания (ясна): мудрость сохраняет жизнь владеющего ею. /13/ Посмотри на деяния Бога; разве кто может выпрямить то, что Он искривил? /14/ В день благой радуйся, а в день несчастья — узри: и то, и другое, сделал Бог, как говорят, для того, чтобы человек  ничего не мог постичь после Него. /15/ Всего насмотрелся я в суетные дни мои: есть праведник, гибнущий в пра­ведности своей, и есть нечестивец долговечный в своем  нечестье. /16/ Не будь слишком праведным, и не слишком  мудрствуй: зачем тебе быть удрученным? /17/ Не слишком греши, и не будь глупцом — зачем тебе умирать безвременно? /18/ Хорошо, если ты придерживаешься одного, но и от другого не отнимаешь руки; потому что богобоязненный ладит со всеми. /19/ Мудрость усилит мудрого больше, чем десять правителей, бывших в городе. /20/ Ибо нет на земле такого праведника, который творил бы благо и не погрешил бы. /21/ И не на всякое слово, что говорят, обращай внимание, дабы не услышать, как раб твой тебя проклинает. /22/ Ибо сердце твое знает, что много раз и сам ты проклинал других. /23/ Все это испытал я мудростью; подумал я: «Стану мудрым»; но мудрость далека от меня. /24/ Далеко то, что было, и глубоко, глубоко: кто его постигнет? /25/ Обратился я сердцем моим к тому, чтоб узнать и разведать и изыскать мудрость и замысел, дабы познать, что нечестие – глупо, а глупость – безумие. /26/ И нахожу я, что горше смерти женщина, потому что она – западня, и сердце ее – тенета, руки ее – оковы; угодный Б-гу от нее убежит, а грешник – ей попадется. /27/ Вот, что нашел я, сказал Коэлет, (сочетая) одно с другим, чтобы сделать вывод. /28/ Чего еще искала душа моя и не нашел я? Мужа – одного из тысячи нашел я, а женщины – (ни одной) из всех этих не нашел я. /29/ Только вот что я нашел: что сотворил Б-г человека честным, они же (люди) пускаются во многие ухищрения.

 

8. /1/ Кто подобен мудрецу, и кто разумеет значение вещей? Мудрость человека просветляет лик его и смягчает суровость лица его. /2/ Я (советую): повеление царское соблюдай, как и слово клятвы Божьей. /3/ Не торопись уходить от лица его, не присутствуй при злом деле, потому что все, что он захочет, свершится. /4/ Где слово царское, там власть, и кто ему скажет: «Что ты делаешь?» /5/ Соблюдающий заповедь злого дела не познает, а сердце мудрого знает время и закон. /6/ Ибо у всякого дела – время и закон, ибо зло человека тяготеет над ним. /7/ Ибо не знает он, что еще будет, а когда это будет – кто ему скажет? /8/ Нет человека властного над ветром, чтобы удержать ветер, и нет власти над днем смерти, и нет отпуска на войне, и не спасет нечестие нечестивца. /9/ Все это видал я, принимая к сердцу своему все дела, что делаются под солнцем, когда человек властвует над человеком, во вред ему. /10/ Видел я также нечестивцев, которых похоронили, и приходили и уходили от святого места, и они были забыты в том городе, где так поступали; и это тоже суета. /11/ Оттого, что свершается суд над злыми делами не скоро, сердца людские полны злых замыслов. /12/ Потому что грешник сто раз делает зло, а (Бог) долго­терпелив к нему; однако, я знаю, что будет хорошо богобоязненным, которые благоговеют перед Ним. /13/ А нечестивцу несдобровать, и, подобно тени, недолги его дни, потому что не страшится он Б-га. /14/ Бывает на земле и такая тщета: есть праведники, которым воздается по делам нечестивых, и есть нечестивые, которым воз­дается по делам праведников; сказал я, что и это — суета. /15/ И восхвалял я радость, ибо нет лучшего для человека, под солнцем, чем есть, и пить, и веселиться, и да по­следует это за трудами дней его жизни, которые дал ему Б-г под солнцем.  /16/ Когда склонил я сердце свое познать мудрость и понять то дело, которое творится на земле, так что ни днем, ни ночью во сне не смыкались очи; /17/ То увидел я все дело Божье; но не сможет человек по­стигнуть дела, которые творятся под солнцем, сколько бы ни старался искать человек — не найдет. И даже если скажет мудрец, что знает,- не сможет всего постичь.

 

9. /1/ Вот на все это обратил я свое сердце, чтобы все это исследовать (и нашел), что праведные и мудрые и дела их — в руке Божьей. То ли любовь, то ли ненависть впереди — человек не знает. /2/ Все, как всем: участь одна праведнику и нечестивцу, доброму и чистому и оскверненному; приносящему жертву и тому, кто жертвы не приносит; как благому, так и грешнику; клянущемуся, так и боящемуся клятвы. /3/ Это и худо во всем том, что делается под солнцем, что одна участь всему; поэтому серд­це сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердцах их пока они живы; а затем (отправляются) — к мертвецам. /4/ Ибо тот, кто сопричастен жизни, имеет надежду, ведь живому псу лучше, чем мертвому льву; /5/ Ибо живые знают, что умрут, но мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, так как и память о них предана забвению; /6/ И любовь их, и ненависть их, и ревность их давно исчезли, и доли нет им более во веки ни в чем, что делается под солнцем. /7/ Поди же, ешь в радости хлеб свой, и пей с веселым сердцем вино свое, ибо уже благоволит Бог делам твоим. /8/ Во всякое время да будут белы одежды твои, и да не оскудеет елей на голове твоей. /9/ Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, все дни суетной жизни твоей, которую дал тебе (Бог) под солнцем на все суетные дни твои, ибо это — доля твоя в жизни и в трудах твоих, над которыми трудишься под солнцем. /10/ Все, что сможет рука твоя делать, в меру сил своих делай, ибо нет ни дела, ни замысла, ни знания, ни мудрости в преисподней, куда ты идешь. /11/ И еще я увидел под солнцем, что не легким (удача) в беге, ни силачам (победа) на войне, и не у мудрых — хлеб, и не у разумных — богатство, и не у знатоков — благоволение; но срок и беда постигают их всех. /12/ И даже не знает человек час свой, подобно рыбам, захваченным злой сетью, подобно птицам, попавшимся в силок, — как они уловляются в злой час сыны человеческие, когда внезапно он их настигает. /13/ Вот еще такую мудрость видел я под солнцем, и велика она для меня: /14/ Городок небольшой, и людей в нем немного, и подступил к нему великий царь, и обложил его, и воздвиг против него большие осадные укрепления. /15/ Но нашелся в нем мудрый бедняк, и он вызволил этот город мудростью своею, но никто не вспоминал об этом бедном человеке. /16/ И я подумал: мудрость — лучше отваги, но мудрость бедняка презирают и слов его не слушают. /17/ Спокойные речи мудрых слышнее окрика властелина глупцов. /18/ Мудрость лучше воинских орудий, но один грешник погубит много хорошего.

 

10. /1/ От мертвой мухи воняет и бродит елей умащения; небольшая глупость перевешивает ум и почет. /2/ Сердце мудрого (влечет) его вправо, а сердце глупца — влево. /3/ И даже на пути, которым идет глупец, ему не хватает ума, и он всем (как бы) говорит, что он глуп. /4/ Если вспылит на тебя начальник, не покидай места своего, ибо кротость покрывает большие грехи.  /5/ Есть зло, которое видел я под солнцем,- когда ошибка исходит от правителя: /6/ Невежество вознесено на большую высоту, а богатые сидят низко.  /7/ Видел я рабов на конях, а князей, шагавших пешком, как рабы. /8/ Копающий яму — в нее упадет, а взламывающего ограду ужалит змея.  /9/ Передвигающий камни о них ушибется, а колющему дрова — от них опасность. /10/ Коль притупилось железо и потеряло форму, заострив его, прибавишь силы (топору); польза мудростью подготавливается. /11/ Разве укусит змея, не прошипев? Нет разве у языкастого преимущества (перед нею)? /12/ Речи из уст мудрого любезны, а уста глупца его же поглотят; /13/  Начало речей его — глупость, а конец речей его — злое безумие. /14/ Глупый множит слова. Не знает человек, что будет, а о том, что случится после него, кто ему скажет?  /15/ Труды глупца утомят его, он не знает даже, как идти в город. /16/ Горе тебе, страна, чей царь — отрок, и где сановники трапезничают спозаранку. /17/ Благо тебе, страна, чей царь — свободный и чьи сановники вкушают вовремя для укрепления сил, а не для опьянения. /18/ Из-за лености провис потолок, а когда опускаются руки, протекает дом. /19/ Для веселья устраивают трапезу, а вино делает радостной жизнь; серебро же отвечает за все. /20/ Даже в мыслях своих не кляни царя, и в спальных покоях своих не кляни богача, ибо птица небесная донесет твою речь и крылатая перескажет слово.

 

11. /1/ Пошли хлеб свой по водам, ибо спустя много дней  ты найдешь его.   /2/ Дай часть (зерна) семи и даже восьми, ибо ты не знаешь, какая может случиться беда на земле. /3/ Когда наполняются тучи, они проливают дождь на землю; а если падает дерево — на юг ли, на север,- куда дерево упало, там и лежать будет. /4/ Опасающийся ветра — не посеет, наблюдающий за тучами — не сожнет. /5/ Точно так, как не знаешь ты путей ветра и откуда кости в беременной утробе, так и не познать тебе дела Б-га, который все создает. /6/ С утра сей семя свое, и вечером не давай отдыха руке своей, ибо не знаешь, что удастся, это или то, или оба равно хорошо. /7/ И сладок свет, благо для глаз видеть солнце.  /8/ И если человек проживет много лет, пусть всегда радуется и пусть помнит о темных днях, ибо их будет много; все, что наступит,- тщета. /9/ Радуйся, юнец, молодости своей, и да веселит тебя сердце твое в дни юности твоей, и иди, куда ведут тебя сердце твое и видение очей твоих, но знай, что за все это Бог приведет тебя к суду. /10/ И удаляй волнение от сердца твоего, и отведешь худое от плоти твоей; ведь отрочество и юность — тщета!

 

12. /1/ И помни о своем Создателе с юных дней, пока не пришли худые дни, и не наступили годы, о которых скажешь: нет мне в них проку; /2/ Пока не померкли солнце и свет, и луна, и звезды, и не вернулись снова тучи вслед за дождем; /3/ В тот день, когда задрожат стерегущие дом, и скрючатся мужи сильные, и перестанут молоть мелющие, потому что их немного, и омрачатся глядящие в окна; /4/ И запрутся двери на улицу, когда замолкнет звук жерновов; и встанут по голосу птицы, и притихнут все дочери пения; /5/ И высот будут страшиться, а на дороге помехи; и отцветет миндаль; и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс; ибо уходит человек в вечный дом свой, а плакальщики кружат на площади; /6/ До тех пор, пока порвется серебряный шнур, и откатится золотая чаша, и разобьется кувшин у источника, и покатится колесо в яму; /7/ И прах возвратится в землю, чем он и был, а дух возвратится к Богу, Который дал его. /8/ Суета сует,- сказал Коэлет,- все суета. /9/ И сверх того, что Коэлет был мудр, он также учил народ знанию, и взве­шивал, и исследовал, и складывал многие притчи. /10/ Пытался Коэлет найти ценные речи и написанные верно слова истины. /11/ Слова мудрецов — подобны стрекалам и вбитым гвоздям, собирателям даны от Единого Пастыря. /12/ А сверх того, сын мой, остерегайся составлять много книг — конца не будет, а много читать — утомительно для плоти. /13/ Послушаем всему заключенье: Бога бойся и соблюдай Его заветы, потому что в этом — вся (суть) человека. /14/ Ибо все дела Б-г приведет на суд, а также все сокрытое, будь то хорошее, будь-то плохое.

 

Послушаем всему заключенье: Б-га боится и соблюдай Его заветы, потому что в этом — вся (суть) человека.

 

 

ЭСТЭЙР

1. /1/ И было во дни Ахашвэйроша,- это Ахашвэйрош, что царствовал от Оду и до Куша над ста двадцатью семью областями,-  /2/ В то время, когда царь Ахаш­вэйрош воссел на царский престол свой, что в крепости Шушан, /3/ В третий год царствования своего устроил он пир для всех сановников своих и рабов (придворных) своих: (начальников) войска Параса и Мадая, (для) знатных и правителей областей, что (явились) к нему, /4/ Показывая богатство славного царства своего и блеск великолепия (и) величия своего (в течение) многих дней — ста восьмидесяти дней. /5/ А по истечении этих дней устроил царь для всего народа, что был в крепости Шушан, от мала до велика, семидневный пир на садовом дворе царского дворца. /6/ (Занавеси) из белой ткани, хлопка и синеты закреплены были белыми льняными и пурпурными шнурами на серебряных прутьях и на мраморных колоннах; золотые и серебряные ложа (стояли) на полу из красного, синего, белого и черного мрамора. /7/ Напитки подавались в золотых сосудах и в посудинах разной формы, и вина царского было вдоволь, с царской щедростью. /8/ А питье (шло) чинно, никто не принуждал, потому что так приказал царь всем управляющим дома своего — чтобы поступали они по воле каждого. /9/ (И) царица Вашти тоже устроила пир для женщин в царском доме царя Ахашвэйроша. /10/ На седьмой день, когда хорошо стало на сердце у царя от вина, приказал он Меуману, Бизте, Харвоне, Бигте и Авагте, Зэйтару и Каркасу,- семерым евнухам, состоявшим на службе у царя Ахашвэйроша,- /11/ Привести пред лицо царя царицу Вашти в царском венце, чтобы показать народам и сановникам красоту ее, так как была она хороша собой. /12/ Но не захотела царица Вашти придти по повелению царя, (данному) через евнухов. И весьма разгневался царь, и возгорелась в нем ярость его. /13/ И сказал царь мудрецам, ведавшим былое,- ибо таков был обычай царя — (советоваться) со всеми теми, кто знал закон и право; /14/ А приближен­ными к нему (были): Каршена, Шэйтар, Адмата, Таршиш, Мэрэс, Марсена, Мемухан — семеро сановников Параса и Мадая, которые (могли) лицезреть царя и сидели (перед царем) первыми в царстве,- /15/ Как по закону поступить с царицей Вашти, за то что не исполнила она повеления царя Ахашвэйроша, (переданного) через евнухов? /16/ И сказал Мемухан пред царем и сановниками: не только пред царем одним провинилась царица Вашти, а перед всеми сановниками и перед всеми народами, что во всех областях царя Ахашвэйроша, /17/ Потому что этот поступок царицы приведет к тому, что все жены перестанут уважать мужей своих, говоря: царь Ахашвэйрош повелел привести царицу Вашти пред лицо свое, а она не пришла. /18/ А ныне жены сановников Параса и Мадая, которые слышали о поступке царицы, будут говорить (то же) всем царским сановникам; и позора и ярости будет предостаточно. /19/ Если угодно (будет) царю, то пусть издаст он царское повеление,- и да будет записано оно среди законов Параса и Мадая, и да не будет отменено,- о том, чтобы Вашти не появлялась (более) пред царем Ахашвэйрошем, а царь передаст ее царский сан другой, которая лучше ее. /20/ А (когда) постановление царя, которое он издаст, будет доведено до слуха всего царства его, как ни велико оно, то все жены будут ока­зывать уважение мужьям своим, от знатного до простого. /21/ И понравилось слово это царю и сановникам, и поступил царь по слову Мемухана, /22/ И разослал он письма во все уарские области, в каждую область — письменами ее и каждому народу — на языке его, (о том) чтобы каждый муж был господином в доме своем и чтобы говорил он на языке народа своего.

 

2. /1/ После этих событий, когда утих гнев царя Ахашвэйроша, вспомнил он о Вашти, и о том, что она сделала, и о том, что было решено о ней. /2/ И сказали отроки царя, прислуживавшие ему: пусть бы поискали для царя молодых девиц, красивых видом, /3/ И пусть бы назначил царь во всех областях царства своего распорядителей, и собрали бы они всех молодых девиц, красивых видом, в крепость Шушан, в женский дом под надзор Эйгэ, царского евнуха, стража жен, и пусть бы выдавали им (нужные) им притирания. /4/ И девица, которая по­нравится царю, пусть будет царицей вместо Вашти. И понравилось это царю, и он так и сделал. /5/ Был в крепости Шушан один Йеудей по имени Мордохай, сын Яира, сына Шими, сына Киша из колена Бинйаминова, /6/ Который был изгнан из Йерушалайима с плен­никами, изгнанными вместе с Иехонйа, царем Йеудейским, которого изгнал Невухаднэццар, царь Бавэльский. /7/ И был он воспитателем Адассы, она же Эстэйр, дочери дяди своего, так как не было у нее ни отца, ни матери; а девица эта была красива станом и хороша видом, и по смерти отца ее и матери ее взял ее Мордохай себе в дочери. /8/ И было, когда объявлено было повеление царя и указ его, и когда собрано было множество девиц в крепость Шушан под надзор Эйгая, взята была (и) Эстэйр в царский дом под надзор Эйгая, стража жен. /9/ И понравилась ему (царю) эта девица, и снискала она его расположение, и поспешил он доставить ей притирания ее и выдать ей часть (яств), предназначенных ей, и (приставить) к ней из царского дома семерых девиц, достойных ее; и перевел он ее и девиц ее в лучшее (помещение) женского дома. /10/ Не рассказывала Эстэйр о народе своем, ни о происхождении своем, потому что Мордохай велел ей, чтобы она не рассказывала. /11/ И каждый день Мордохай прохаживался перед двором женского дома, чтобы узнать о здоровье Эстэйр и о том, что с ней делается.  /12/ А когда наступала очередь каждой девице войти к царю Ахашвэйрошу,- после того, как в течение двенадцати месяцев с нею (делали) все то, что (пред­писано) законом о таких женщинах; ибо столько времени длились притирания их: шесть месяцев мирровым маслом и шесть месяцев благовониями и женскими притираниями,- /13/ То вот как входила девица к царю: все, что бы она ни попросила, давали ей, чтобы она (могла) придти с этим из женского дома в дом царя. /14/ Вечером входила она, а утром выходила в другой жен­ский дом под надзор Шаашгаза, царского евнуха, стража наложниц; больше не входила она к царю, разве только, если бы царь пожелал ее, (тогда) она была бы позвана по имени. /15/ И когда пришла очередь Эстэйр, дочери Авихайила, дяди Мордохая, который взял ее себе в дочери, идти к царю, (то) не просила она ничего, кроме того, о чем сказал ей Эйгай, царский евнух, страж жен. И понравилась Эстэйр всем видевшим ее. /16/ И взята была Эстэйр к царю Ахашвэйрошу в царский дом его в десятом месяце, то есть в месяце Тэйвэйте, на седьмом году его царствования. /17/ И полюбил царь Эстэйр больше всех жен, и снискала она его расположение и благосклонность больше всех девиц, и возложил он царский венец на голову ее, и сделал ее царицей вместо Вашти. /18/ И устроил царь большой пир для всех сановников своих и рабов (придворных) своих, пир (в честь) Эстэйр, и облегчил (налоги) областям, и раздал дары с царской щедростью. /19/ И когда во второй раз собраны были девицы, и Мордохай сидел у царских ворот, /20/ Эстэйр (все еще) не рассказала о происхождении своем и о народе своем, как велел ей Мордохай. А слово Мордохая Эстэйр выполняла так же, как тогда, когда была у него на воспитании. /21/ В те дни, когда Мордехай сидел у царских ворот, Бигтан и Тэрэш, два царских евнуха из стражей входа, озлились, и замыслили наложить руку на царя Ахашвэйроша. /22/ И стало известно об этом Мордохаю, и сообщил он царице Эстэйр, а Эстэйр рассказала царю от имени Мордохая. /23/ И расследовано было это дело, и обнаружено, (что это так) и повесили тех обоих на дереве. И вписано было (это) на глазах у царя в книгу летописи.

 

3. /1/ После этих событий царь Ахапшвэйрош возвеличил Амана, сына Аммдаты, Агагиянина, и вознес его, и положил ему место выше всех тех сановников, которые были при нем. /2/ И все служители царские, что (были) у царских ворот, становились на колени и падали ниц пред Аманом, ибо так повелел о нем царь; а Мордохай не становился на колени и не падал ниц. /3/ И говорили Мордохаю служители царские, что (были) у царских ворот: зачем ты преступаешь повеление царское? /4/ И было: (после того), как говорили они ему изо дня в день, а он не слушал их, то рассказали (об этом) Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове (своем) Мордохай, потому что он сказал им, что он Йеудей. /5/ И увидел Аман, что Мордохай не становится на колени и не падает ниц, и преисполнился Аман ярости. /6/ И счел презренным (для себя) наложить руку на одного Мордохая, ибо рассказали ему, из (какого) народа Мордохай. И задумал Аман истребить народ Мордохая, всех Йеудеев во всем царстве Ахашвэйроша. /7/ В первый месяц, то есть в месяц Нисан, в двенадцатый год (царствования) царя Ахашвэйроша, бросали пред Аманом пур, то есть жребий, изо дня в день и из месяца в месяц (до) двенадцатого (месяца), он же месяц Адар. /8/ И сказал Аман царю Ахашвэйрошу: во всех областях царства твоего есть один народ, рассеянный среди народов и обособленный (от них); и законы у него иные, чем у всех народов, а законов царя они не вы­полняют, и царю не стоит оставлять их (жить в стране). /9/ Не угодно ли будет царю (дать) предписание уничтожить их? А я отвешу в руки служителей (царя) десять тысяч талантов серебра, чтобы внести в казну царскую. /10/ И снял царь перстень свой с руки своей, и отдал его Аману, сыну Аммдаты, Агагиянина, врагу Йеудеев. /11/ И сказал царь Аману: серебро это отдано тебе, а также народ, чтобы ты поступил с ним, как тебе угодно. /12/ И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и предписано все, как приказал Аман, сатрапам царским, и начальникам областей, что над каждой областью, и сановникам каждого народа, каждой облас­ти — письменами ее и каждому народу на языке его; написано было (это) именем царя Ахашвэйроша и скреплено (печатью) перстня царского. /13/ И разосланы были письма с гонцами во все области царские, чтобы истребить, убить и погубить всех Йеудеев: от отрока до старца, (и) детей, и женщин — в один день, в три­надцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Ад ара, а имущество их разграбить. /14/ Список с указа этого (следует) передать в каждую область как закон, объявленный всем народам, чтобы были они готовы к этому дню. /15/ Спешно отправились гонцы по слову царскому, и объявлен был указ этот в крепости Шушан; и царь с Аманом сели пить, а город Шушан был в смя­тении.

 

4. /1/ И знал Мордохай обо всем, что делалось, и разорвал Мордохай одежды свои, и возложил на себя вретище и пепел; и вышел он на средину города, и закричал криком великим и горестным. /2/ И дошел он до царских ворот, так как нельзя было входить в царские ворота во вретище. /3/ И в каждой области, на месте, куда доходило слово царское и указ его,- скорбь великая у Йеудеев, и пост, и плач, и причитание; и были вретище и пепел постелью для многих. /4/ И пришли служанки Эстэйр и евнухи ее, и рассказали ей, и царица очень испугалась; и послала она одежды, чтобы одеть Мордохая и снять с него вретище, но он не принял (этого). /5/ И позвала Эстэйр Атаха, (одного) из евнухов царя, которого он приставил к ней, и приказала ему узнать у Мордохая, что это (значит) и отчего это. /6/ И пошел Атах к Мордохаю на городскую площадь, что перед царскими воротами, /7/ И рассказал ему Мордохай обо всем, что с ним случилось, и о серебре, которое Аман обещал отвесить в царскую казну за истребление Йеудеев. /8/ И дал он ему список с написанного указа, объявленного в Шушане, об ис­треблении их, чтобы показать Эстэйр, и рассказать ей (обо всем), и велеть ей пойти к царю, чтобы умоляла она его (о милости) и просила его о народе своем.  /9/ И пришел Атах, и пересказал Эстэйр слова Мордохая. /10/ И сказала Эстэйр Атаху, и велела ему (передать) Мордохаю: /11/ Все служители царя и народ областей царских знают, что для каждого мужчины или женщины, которые придут незванными во внутренний двор к царю, один закон для них — смертная кара; только тот, кому протянет царь свой золотой скипетр, тот останется в живых. А я не звана была к царю вот уже тридцать дней. /12/ И пересказали Мордохаю слова Эстэйр. /13/ И сказал Мордохай в ответ Эстэйр: не полагай в душе своей, что спасешься в доме царском (одна) из всех Йеудеев. /14/ Ибо если ты промолчишь в такое время, (то) спасение и избавление придут к Иеудеям из иного места, а ты и дом отца твоего погибнете; и кто знает, не для такой ли поры и достигла ты (силы) (достоинства) царского, /15/ И сказала Эстэйр в ответ Мордохаю: /16/ Иди, собери всех Йеудеев, находящихся в Шушане, и поститесь ради меня: не ешьте и не пейте три дня — ни ночью, ни днем; и я со служанками моими (тоже) буду так же поститься, а потом пойду к царю, хотя это и не по закону, и если уж погибать мне, то погибну. /17/ И перешел Мордохай (реку, отделявшую крепость Шушан от города), и сделал все так, как велела ему Эстэйр.

 

5. /1/ И было: на третий день оделась Эстэйр по-царски и стала во внутреннем дворе царского дома против дома царя; а царь сидел на царском престоле своем в царском доме против входа в дом. /2/ И было: когда увидал царь царицу Эстэйр, стоявшую во дворе, снискала она милость его; и простер царь к Эстэйр золотой скипетр, что в руке его, и подошла Эстэйр, и коснулась конца скипетра. /3/ И сказал ей царь: что у тебя, царица Эстэйр, и в чем просьба твоя? Хоть полцарства (проси), — и (оно) тебе будет дано. /4/ И сказала Эстэйр: если угодно (будет) царю, то пусть придет сегодня царь с Аманом на пир, который я для него приготовила. /5/ И сказал царь: поторопите Амана, чтобы сделать по слову Эстэйр. И пришел царь с Аманом на пир, который приготовила Эстэйр. /6/ И сказал царь Эстэйр в (то время) как пили вино: (скажи) что за желание у тебя? И будет оно исполнено. И в чем просьба твоя? Хоть полцарства (проси), — и выполнено будет. /7/ И отвечала Эстэйр, и сказала: желание мое и просьба моя:  /8/ Если снискала я милость в глазах царя, и если угодно царю исполнить желание мое и выполнить просьбу мою, то пусть придет царь с Аманом (и завтра) на пир, который я приготовлю для них, и завтра сделаю я по слову царя. /9/ И вышел Аман в тот день веселый и благодушный, но когда увидел Аман Мордохая у царских ворот, и тот не встал и не двинулся (с места) пред ним, то исполнился Аман гневом на Мордохая, /10/ Но сдержался Аман и пошел в дом свой. И послал он позвать друзей своих и жену свою Зэрэш. /11/ И рассказал им Аман о великом богатстве своем, и о множестве сыновей своих, и обо всем том, как возвеличил его царь и как вознес его над сановниками и служителями царскими. /12/ И сказал Аман: да и царица Эстэйр никого, кроме меня, не позвала с царем на пир, который она приготовила, а также и на завтра зван я к ней с царем. /13/ Но все это ничего не значит для меня, пока вижу я Мордохая Иеудея сидящим в воротах царских. /14/ И сказала ему Зэрэш, жена его, и все друзья его: пусть приготовят дерево высотой в пятьдесят локтей, а утром скажи царю, чтобы повесили на нем Мордохая, и веселым иди с царем на пир. И понравилось слово это Аману, и приготовил он дерево.

 

6. /1/ В ту ночь не спалось царю, и повелел он принести памятную книгу летописи, и читали ее царю. /2/ И найдена была запись о том, как рассказал Мордохай о Бигтане и Тэрэше, (о) двух евнухах царских из стражей входа, которые замыслили наложить руку на царя Ахашвэйроша. /3/ И сказал царь: что было сделано для Мордохая (в знак) почета и уважения за это? И сказали отроки царя, прислуживавшие ему: ничего не было сделано для него. /4/ И сказал царь: кто на дворе? А Аман пришел (тогда) на внешний двор дома царского, чтобы предложить царю повесить Мордохая на том дереве, которое он приготовил для него. /5/ И отроки царя сказали ему: вот Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть он войдет. /6/ И вошел Аман, и сказал ему царь: что бы сделать для того человека, которому царь хочет оказать почет? И ска­зал Аман в сердце своем: кому, кроме меня, захочет царь оказать почет! /7/ И сказал Аман царю: (тому) человеку которому захочет царь оказать почет, /8/ Пусть принесут одеяние царское, которое надевал царь, и (приведут) коня, на котором ездил царь, и на голову которого возложен был царский венец. /9/ И пусть дадут одеяние и коня в руки одному из знатных царских сановников, и пусть оденут того человека, которому хочет царь оказать почет, и выведут его на коне на городскую площадь, и возглашают перед ним: вот что делают для того человека, которому царь желает оказать почет! /10/ И сказал царь Аману: возьми скорее одеяние и коня и сделай так, как сказал ты, для Мордохая Йеудея, сидя­щего у царских ворот; не упусти ничего из всего того, о чем ты говорил. /11/ И взял Аман одеяние и коня, и одел Мордохая, и вывел его на коне на городскую площадь, и возглашал пред ним: вот что делают для того человека, которому царь желает оказать почет. /12/ И возвратился Мордохай к царским воротам, а Аман поспешил к себе домой, удрученный и покрыв голову. /13/ И рассказал Аман Зэрэш, жене своей, и всем друзьям своим обо всем, что с ним случилось. И сказали ему мудрецы его и Зэрэш, жена его: если Мордохай, пред которым ты начал падать, из потомков Йеудеев, то не одолеешь его, а неминуемо падешь пред ним. /14/ Они еще говорили с ним, как пришли евнухи царские и по­спешно увели Амана на пир, который приготовила Эстэйр.

 

7. /1/ И пришел царь с Аманом пировать с царицей Эстэйр. /2/ И в (этот) второй день сказал царь Эстэйр (в то время) когда пили вино: (скажи), что за желание у тебя, царица Эстэйр? И будет оно исполнено. И в чем просьба твоя? /3/ Хоть полцарства (проси), — выполнено будет. И отвечала царица Эстэйр, и сказала: если снискала я милость в глазах твоих, царь, и если угодно царю, то пусть будет дарована мне жизнь моя — по желанию моему, и (жизнь) народа моего — по просьбе моей, /4/ Потому что отданы мы, я и народ мой, на истребление, убиение и погибель. Если бы проданы были мы в рабы и в рабыни, я молчала бы, хотя враг и не стоит ущерба царя. /5/ И отвечал царь Ахашвэйрош, и сказал царице Эстэйр: кто это и где он, тот, что осмелился сделать так? /6/ И сказала Эстэйр: недруг и враг — это злобный Аман. /7/ И затрепетал Аман пред царем и царицей.  И в гневе своем поднялся с пира царь, и (вышел) в дворцовый сад; а Аман стал просить царицу Эстэйр о жизни своей, ибо видел, что решена ему царем злая участь. /8/ Когда вернулся царь из дворцового сада в дом пира, то Аман припадал к ложу, на котором была Эстэйр. И сказал царь: неужели еще и царицу насиловать (будет он) у меня в доме? Вышло слово это из уст царя,- и накрыли лицо Аману. /9/ И сказал царю Харвона, один из евнухов: вот и дерево высотой в пятьдесят локтей, которое при­готовил Аман для Мордохая, говорившего во благо царю, стоит у дома Амана. И сказал царь: повесьте его на нем! /10/ И повесили Амана на дереве, которое при­готовил он для Мордохая. И гнев царя утих.

 

8. /1/ В тот же день отдал царь Ахашвэйрош царице Эстэйр дом Амана, врага Йеудеев, а Мордохай предстал пред царем, так как рассказала Эстэйр кем он ей (приходится). /2/ И снял царь перстень свой, который отнял он у Амана, и отдал его Мордохаю. А Эстэйр поставила Мордохая (управителем) дома Амана.   /3/ И опять говорила Эстэйр с царем, и пала к ногам его, и плакала, и молила его отменить злой (указ) Амана Агагиянина и замысел его, что задумал он против Йеудеев. /4/ И протянул царь Эстэйр золотой скипетр, и поднялась Эстэйр, и стала пред царем, /5/ И сказала: если угодно царю, и если снискала я милость его, и если дело это правое (на взгляд) царя, и если нравлюсь я ему, то пусть бы написано было, чтоб возвращены были бы письма с замыслом Амана, сына Амдаты, Агагиянина, которые написал он, об истреблении Йеудеев во всех областях царских. /6/ Потому что как смогу я видеть бедствие, которое по­стигнет народ мой, и как смогу я видеть гибель рода моего? /7/ И сказал царь Ахашвэйрош царице Эстэйр и Мордохаю Йеудею: вот, отдал я Эстэйр дом Амана, а его повесили на дереве, за то что поднял он руку свою на Йеудеев. /8/ А вы напишите о Иеудеях то, что вам угодно, именем царя и скрепите (печатью) перстня царского, потому что того, что написано именем царя и скреплено перстнем царским, нельзя отменить. /9/ И призваны были в ту пору писцы царские, в третий месяц, то есть в месяц Сиван, в двадцать третий день его, и написано было все так, как приказал Мордохай,- Йеудеям, сатрапам и начальникам, и правителям об­ластей, что от Оду и до Куша — ста двадцати семи областям, каждой области письменами ее и каждому народу на языке его, и Йеудеям — письменами их и на языке их. /10/ И написал он именем царя Ахашвэйроша, и скрепил (печатью) перстня царского, и отправил письма с верховыми гонцами, ездившими верхом на рысаках царских с конных заводов,   /11/ О том, что царь разрешил Йеудеям каждого города собраться и встать на защиту жизни своей: истреблять, убивать и губить всех вооружившихся из народа и из области, тех, кто (готов) напасть на них,- с детьми и женами, и разграбить имущество их /12/ В один день во всех областях царя Ахашвэйроша, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара. /13/ Список с указа этого (следует) передать в каждую область как закон, объявляемый всем народам; и чтобы Йеудеи были к этому дню готовы мстить врагам своим. /14/ Гонцы верхом на царских рысаках быстро и спешно выехали по слову царскому. Указ же был дан в крепости Шушан. /15/ А Мордохай вышел от царя в царском одеянии из синеты и белой ткани, и в большом золотом венце, и в мантии из белого льна и багряницы. И город Шушан возликовал и возрадовался. /16/ И настала для Иеудеев (пора) просвета и радости, и веселья, и почета. /17/ И в каждой области, и в каждом городе, всюду, куда доходило слово царское и указ его,- радость и веселье у Иеудеев, пиршество и праздник. И многие из народов страны стали Йеудеями, потому что охватил их страх пред Йеудеями.

 

9. /1/ В двенадцатый месяц, то есть в месяц Адар, в тринад­цатый день его, когда наступило время исполниться повелению царя и указу его, в день, когда враги Йеудеев надеялись одолеть их, а обернулось оно так, что сами Йеудеи одолели недругов своих, /2/ Собрались Йеудеи в городах своих, во всех областях царя Ахашвэйроша, чтобы наложить руку на тех, кто желал им зла; и никто не устоял против них, ибо страх пред ними охватил все народы. /3/ И все правители областей, и сатрапы, и начальники областей, и исполнители дел царских поддерживали Йеудеев, ибо охватил их страх перед Мордохаем, /4/ Потому что был Мордохай велик в доме царском, и слух о нем прошел по всем областям, так как этот человек, Мордохай, становился все более влиятельным. /5/ И перебили Йеудеи всех врагов своих ударом меча, убивая и истребляя, и поступая с недругами  своими по воле своей. /6/ И в крепости Шушан погубили Йеудеи, убив, пятьсот человек.

/7/ И Паршандату, и Далфона, и Аспату,

/8/ И Порату, и Адалью, и Аридату,

/9/ И Пармашту, и Арисая, и Аридая, и Вайзату —

/10/ Десятерых сыновей Амана, сына Аммдаты, врага Йеудеев, и убили они, а на грабеж не простерли руки своей. /11/ В тот же день донесли царю о числе убитых в крепости Шушан. /12/ И сказал царь царице Эстэйр: в крепости Шушан погубили Йеудеи, убив, пятьсот человек и десятерых сыновей Амана; что же сделали они в ос­тальных областях царских!.. (Скажи) что же за желание у тебя? И будет оно исполнено. И о чем еще просишь ты? И будет это выполнено. /13/ И сказала Эстэйр: если угодно царю, то пусть бы и завтра разрешено было Йеудеям, которые в Шушане, действовать по указу нынешнего дня; а десятерых сыновей Амана пусть бы повесили на дереве. /14/ И сказал царь, чтобы так и было сделано, и дан был указ в Шушане, и повесили десятерых сыновей Амана. /15/ Также и в четырнадцатый день месяца Адара собрались Йеудеи, которые в Шушане, и убили в Шушане триста человек, а на грабеж не простерли руки своей. /16/ И остальные Йеудеи, которые в областях царских, собрались, чтобы отстоять от врагов своих жизнь свою и покой, и убили из врагов своих семь­десят пять тысяч (человек), а на грабеж не простерли руки своей. /17/ (Так было) в тринадцатый день месяца Адара, а в четырнадцатый день его был покой, и сделали его днем пиршества и веселья. /18/ А Йеудеи, которые в Шушане, собирались в тринадцатый день этого (месяца) и в четырнадцатый день его; а в пятнадцатый день его был покой, и сделали его днем пиршества и веселья. /19/ Поэтому Йеудеи — горожане, живущие в открытых городах, делают четырнадцатый день месяца Адара (днем) веселья и пиршества, и днем праздника и посылания подарков друг другу. /20/ И описал Мордохай эти события, и разослал письма ко всем Йеудеям, которые (живут) во всех областях царя Ахашвэйроша, ближним и дальним, /21/ Чтобы обязались сделать четырнадцатый день месяца Адара и пятнадцатый день его из года в год,-  /22/ Как дни, в которые (добились) Иеудеи покоя от врагов своих, и (как) месяц, что обратил для них печаль в радость и скорбь в праздник,- сделать их днями пиршества и веселья, и посылания яств в дар друг другу и подарков бедным. /23/ И приняли Йеудеи то, что (сами) уже начали делать, и о чем писал им Мордохаи: /24/ Как Аман, сын Аммдаты, Агагиянина, враг всех Йеудеев, задумал погубить Йеудеев и бросал пур, то есть жребий, чтобы запугать их и погубить их; /25/ И как предстала (Эстэйр) пред царем, (как) приказал он в письме: да обратится злой замысел (Амана), что задумал он против Йеудеев, на его же голову! И повесили его и сыновей его на дереве. /26/ Поэтому и назвали эти дни «пурим», по названию «пур». Потому согласно всем словам письма этого и тому, что видели (сами), и тому, что постигло их, /27/ Установили Йеудеи, и взяли на себя и на потомков своих, и на всех, присоединяющихся к ним, непременно из года в год праздновать эти два дня, как предписано было о них, и в установленное для них время. /28/ И дни эти памятны и празднуемы, из рода в род в каждой семье, в каждой области и в каждом городе; и эти дни пурима не будут отменены среди Йеудеев, и память о них не исчезнет у потомков их. /29/ И писала царица Эстэйр, дочь Авихайила, и Мордохаи Йеудеи о силе (важности этих событий), о том, чтобы исполнили это второе письмо о пуриме. /30/ И послал письма ко всем Йеудеям в сто двадцать семь областей царства Ахашвэйроша (со) словами мира и правды. /31/ Чтобы соблюдали (они) эти дни пурима в (назначенное) для них время, как установил для них Мордохаи Йеудеи и царица Эстэйр и как сами они установили для себя и для потомков своих в отношении поста и молитвы. /32/ И повеление Эстэйр подтвердило это слово о Пуриме, и было оно вписано в книгу.

 

10. /1/ И обложил налогом царь Ахашвэйрош страну и острова  морские. /2/ А все деяния могущества его и доблести его, и подробный рассказ о возвышении Мордохая, о том, как возвеличил его царь,- все это вписано в книгу  летописи царей Мадая и Параса, /3/ Потому что Мордохай Йеудей был вторым (после) царя Ахашвэйроша, и великим среди Йеудеев, и любимым у множества братьев своих, добиваясь добра народу своему и говоря ко благу всего рода своего.