1./1/ И было, после смерти Моше, раба Господня, сказал Господь Йеошуе, сыну Нуна, служителю Моше, говоря: /2/ Моше, раб мой, умер; встань же теперь, перейди через Ярден этот, ты и весь народ этот, в землю, которую Я даю им, сынам Исраэля. /3/ Всякое место, на которое ступит стопа ноги вашей, даю Я вам, как говорил […]

 

Пророки: Йошуа יְהוֹשֻׁע

 1./1/ И было, после смерти Моше, раба Господня, сказал Господь Йеошуе, сыну Нуна, служителю Моше, говоря: /2/ Моше, раб мой, умер; встань же теперь, перейди через Ярден этот, ты и весь народ этот, в землю, которую Я даю им, сынам Исраэля. /3/ Всякое место, на которое ступит стопа ноги вашей, даю Я вам, как говорил Я Моше. /4/ От пустыни и Леванона этого до реки великой, реки Перата, – всю землю хеттийцев, – и до Великого моря к заходу солнца будут пределы ваши. /5/ Не устоит никто пред тобой во все дни жизни твоей; как был Я с Моше, (так) буду Я и с тобой: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. /6/ Тверд будь и мужествен, ибо ты передашь народу этому во владение землю, о которой Я клялся отцам их, что отдам (ее) им. /7/ Только тверд будь и очень мужественен, чтобы бережно соблюдать Тору всю, которую завещал тебе Моше, раб мой; не уклоняйся от нее ни вправо, ни влево, дабы преуспевал ты везде, куда ни пойдешь. /8/ Да не отходит эта книга Торы от уст твоих, и размышляй о ней и днем и ночью, чтобы в точности исполнять все написанное в ней, тогда удачлив будешь на пути твоем и преуспеешь. /9/ Повелел же Я тебе: будь тверд и мужественен, не страшись и не трепещи, ибо с тобой Господь, Б-г твой, везде, куда ни пойдешь. /10/ И повелел Йеошуа надсмотрщикам народа, говоря: /11/ Пройдите по стану и дайте повеление народу, сказав: заготовляйте себе пищу, ибо через три дня перейдете вы Ярден этот, дабы придти и приобрести землю, которую Господь, Б-г ваш, дает вам, чтобы владеть ею. /12/ А колену  Реувена и Гада и половине колена Менаше сказал Йеошуа, говоря: /13/ Помни о том слове, которое заповедал вам Моше, раб Господень, говоря: Господь, Б-г ваш, успокоил вас и дал вам землю эту. /14/ Жены ваши, малые дети ваши и скот ваш пусть останутся в стране, которую дал вам Моше за Ярденом; вы же идите вооруженными впереди братьев ваших, все храбрецы войска, и поможете им, /15/ Доколе не успокоит Господь братьев ваших, как и вас, и завладеют также и они землей, которую Господь, Б-г ваш, даст им. Тогда возвратитесь вы в наследственную землю вашу и примете во владение ту, которую дал вам Моше, раб Господень за Ярденом, к восходу солнца. /16/ И отвечали они Йеошуе, сказав: все, что ты повелел нам, сделаем мы, и куда ни пошлешь нас, пойдем. /17/ Во всем, как слушали мы Моше, так будем слушать и тебя: лишь бы был Господь, Б-г твой, с тобой, как был Он с Моше. /18/ Всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всем, что ты ни повелишь ему, предан будет смерти. Только будь тверд и мужественен.

 

2. /1/ И послал Йеошуа, сын Нуна, из Шиттима двух мужей – соглядатаев тайно, сказав: идите, осмотрите землю и Йерихо. И пошли они, и пришли в дом женщины – блудницы, чье имя Рахав, и остались ночевать там. /2/ И сказано (было) царю Йерихона так: вот, люди из сынов Исраэля пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть эту землю. /3/ И послал царь Йерихона сказать Рахав: выдай людей, пришедших к тебе, что вошли в дом твой, ибо высмотреть всю землю эту пришли они. /4/ Но женщина эта взяла тех двух людей и спрятала их, и сказала: действительно, приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они. /5/ Когда же надо было затворять ворота в потемках, тогда люди эти вышли; не знаю, куда они пошли. Гонитесь скорее за ними, тогда догоните их. /6/ Она же дала взобраться на кровлю и скрыла их среди льняных стеблей, разложенных у нее на кровле. /7/ А люди те гнались за ними по дороге к Ярдену до переправ; ворота же затворили после того, как вышли погнавшиеся за ними. /8/ Прежде чем они легли спать, она взошла к ним на кровлю. /9/ И сказала людям этим: я знаю, что Господь отдал вам эту землю, и что на нас напал страх перед вами, и что оробели все жители земли этой пред вами. /10/ Ибо слышали мы, как иссушил Господь перед вами воды Ям-Суфа, когда вышли вы из Египта, и как поступили вы с двумя царями эморейскими за Ярденом, с Сихоном и Огом, которых вы уничтожили. /11/ И как услышали мы, оробело наше сердце, и ни в ком не стало уже духу противостоять вам, ибо Господь, Б-г ваш, есть Б-г на небе, вверху, и на земле, внизу. /12/ Теперь же поклянитесь мне Господом, что как я оказала вам милость, так и вы окажете милость дому отца моего и дадите мне верный знак, /13/ Что оставите в живых отца моего, и мать мою, и братьев моих, и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти. /14/ И сказали ей те люди: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если только вы не сообщите об этом нашем сговоре; и вот, когда Господь даст нам землю, мы поступим с тобой милостиво и по истине. /15/ И спустила они их по веревке через окно, ибо дом ее был в городской стене, и в стене жила она; /16/ И сказала она им: на гору идите, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, пока не возвратятся преследующие, а после пойдете в путь ваш. /17/ И сказали ей те люди: мы свободны (будем) от клятвы твоей, которую ты нас закляла: /18/ Вот, мы приходим в эту землю, ты же шнурок этот из червленых нитей привяжи к окну, через которое ты нас спустила, а отца твоего, и мать твою, и братьев твоих, и все семейство отца твоего собери к себе в дом. /19/ И тогда всякий, кто выйдет из дверей дома твоего наружу, кровь того на голове его, а мы неповинны; а кто будет с тобой в доме, кровь того на голове нашей, если (чья) рука коснется его. /20/ Если же ты донесешь об этом сговоре нашем, то мы свободны будем от клятвы твоей, которую ты закляла нас. /21/ И сказала она: так и быть по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала червленый шнурок к окну. /22/ И пошли они, и пришли на гору, и пробыли там три дня, пока не возвратились преследующие. Искали (их) преследующие по всей дороге и не нашли. /23/ Эти же два человека пошли назад, и сошли с горы, и переправились, и пришли к Йеошуа, сыну Нуна, и рассказали ему обо всем, что с ними случилось. /24/ И сказал Йеошуе: действительно Господь дал всю эту землю в руки наши, и оробели все жители земли той пред нами.

 

3. /1/ И встал Йеошуа рано поутру, и двинулись они от Шиттима, и дошли до Ярдена, он и все сыны Исраэля, и ночевали там, прежде, чем переправились. /2/ И было, по исходе трех дней пошли надсмотрщики по стану. /3/ И дали приказ народу, говоря: когда увидите ковчег завета Господа, Б-га вашего, и священников Левитов, несущих его, (то) и вы двиньтесь с места своего и идите за ним, – /4/ Однако расстояние должно быть между вами и им до двух тысяч локтей мерою, не подходите к нему близко, – дабы знали вы путь, по которому пойдете, ибо вы не ходили этим путем ни вчера, ни третьего дня. /5/ И сказал Йеошуа народу: будьте готовы и очиститесь, ибо завтра совершит Господь среди вас чудеса. /6/ А священникам сказал Йеошуа: возьмите ковчег завета и пройдите перед народом. И понесли они ковчег завета, и пошли пред народом. /7/ И сказал Господь Йеошуе: в этот день начну Я прославлять тебя перед глазами всего Исраэля, дабы узнали они, что как был Я с Моше, (так) буду Я и с тобой. /8/ А ты прикажи священникам, несущим ковчег завета, говоря: как дойдете до края вод Ярдена, в Ярдене остановитесь. /9/ И сказал Йеошуа сынам Исраэля: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Б-га вашего. /10/ И сказал Йеошуа: из этого вы узнаете, что Б-г живой среди вас и что Он совершенно прогонит от вас кенаанея, и хэттийца, и хиввийца, и перизея, и гиргашея, и эморийца, и йевусея; /11/ Вот, ковчег завета Владыки всей земли пойдет пред вами через Ярден. /12/ И вот, возьмите себе двенадцать человек из колен Исраэля, по одному человеку из колена. /13/ И будет, как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, станут в воды Ярдена, воды Ярдена пресекутся, воды, сверху текущие, и станут одной стеной. /14/ И было, когда народ двинулся от шатров своих, чтобы перейти Ярден, и священники, несущие ковчег завета, – впереди народа, /15/ То лишь только несущие ковчег дошли до Ярдена и ноги священников, несших ковчег, погрузились в край воды, – Ярден же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы, – /16/ Остановились воды, текущие сверху, встали одной стеной очень далеко от города Адама, который подле Царетана; а текущие к Ям Аарава, в Ям-Аммэлах, совершенно пресеклись, и народ переходил против Йерихо. /17/ И стояли священники, несшие ковчег завета Господня, на суше среди Ярдена прочно. И весь Исраэль переходил по суше, доколе весь народ не закончил переходить Ярден.

 

4. /1/ И было, когда весь народ кончил переходить Ярден, сказал Господь Йеошуе так: /2/ Возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена, /3/ И прикажите им, сказав: возьмите себе отсюда, из средины Ярдена, с места, где прочно стояли ноги священников, двенадцать камней и перенесите их с собою; и положите их там, где будете ночевать в эту ночь. /4/ И призвал Йеошуа двенадцать человек, которых назначил из сынов Исраэля, по одному, по одному человеку из колена; /5/ И сказал им Йеошуа: пройдите пред ковчегом Господа, Б-га вашего, в средину Ярдена и поднимите себе каждый на плечо свое по одному камню, по числу колен сынов Исраэля, /6/ Чтобы было это знамением в среде вашей; когда спросят сыны ваши в будущем, говоря: «К чему у вас эти камни?», /7/ То вы скажете им: «Ибо пресеклись воды Ярдена пред ковчегом завета Господня, когда переходил он через Ярден, пресеклись воды Ярдена». И будут камни эти для сынов Исраэля памятником навеки. /8/ И сделали так сыны Исраэля, как приказал Йеошуа; и понесли двенадцать камней из середины Ярдена, как говорил Господь Йеошуе, по числу колен сынов Исраэля, и перенесли их с собой на место ночлега, и положили их там. 9. И двенадцать камней поставил Йеошуа среди Ярдена на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета, и остались она там до сего дня. /10/ Священники же, несшие ковчег, стояли среди Ярдена, доколе не окончена была вся речь, которую Господь велел Йеошуе сказать народу, как завещал Моше Йеошуе; народ же поспешно переходил. /11/ И было, когда весь народ окончательно перешел, тогда перешел и ковчег Господень; и священники (снова пошли) пред народом. /12/ Перешли и сыны  Реувена, и сыны Гада, и половина колена Менаше – вооруженные, впереди сынов Исраэля, как говорил им Моше. /13/ Около сорока тысяч передового войска перешло пред Господом, чтобы воевать в степях Йерихонских. /14/ В тот день Господь прославил Йеошуу пред газами всего Исраэля, и стали они бояться его так же, как боялись Моше во все дни жизни его. /15/ И сказал Господь Йеошуе, говоря: /16/ «Повели священникам, несущим ковчег откровения, чтобы поднялись они из Ярдена». /17/ И повелел Йеошуа священникам, сказав: «Подниметесь из Ярдена». /18/ И было, при выходе священников, несших Ковчег завета Господня, из Ярдена, (лишь только) передвинулись стопы ног священников на сушу, возвратились воды Ярдена на свое место и пошли, как вчера и третьего дня, по всем берегам своим. /19/ И народ вышел из Ярдена в десятый день первого месяца, и расположился станом в Гилгале, у восточного края Йерихо. /20/ И двенадцать камней, которые взяли они из Ярдена, поставил Йеошуа в Гилгале. /21/ И сказал сынам Исраэля, говоря: «Когда спросят в будущем сыны ваши отцов своих: /22/ Что это за камни?», то объявите сынам вашим, говоря: «По суше перешел Исраэль через Ярден этот», /23/ Так как иссушил Господь, Б-г ваш, воды Ярдена пред вами, доколе вы не перешли его, так же, как Господь, Б-г ваш сделал с Ям-Суфом, который иссушил пред нами, доколе мы не перешли его, /24/ Дабы познали все народы земли, что рука Господня сильна, дабы благоговели вы пред Господом, Б-гом вашим, во все дни.

 

5. /1/ И было: как услышали все цари эморейские, которые по эту сторону Ярдена, к западу, и все цари кенаанские, которые при море, что иссушил Господь воды Ярдена пред сынами Исраэля, пока переходили они, – оробело сердце их, и не стало уже в них духа пред сынами Исраэля. /2/ В то время сказал Господь Йеошуе: сделай себе ножи кремневые и опять обрежь сынов Исраэля, во второй раз. /3/ И сделал себе Йеошуа ножи кремневые, и обрезал сынов Исраэля у холма Аралот. /4/ И вот причина, почему обрезал Йеошуа: весь народ, вышедший из Египта, мужчины, все люди, способные к войне, умерли в пустыне в пути по выходе из Египта; /5/ Весь же народ вышедший был обрезан, а весь народ, родившийся в пустыне, в пути по выходе из Египта, не был обрезан. /6/ Ибо сорок лет ходили сыны Исраэля по пустыне, доколе не скончался весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, который не слушал гласа Господня; так что клялся Господь им, что не покажет им землю, о которой клялся Господь отцам их, что даст (ее) нам, землю, текущую молоком и медом. /7/ Сынов же их, которые встали вместо них, их-то обрезал Йеошуа, потому что они были необрезаны, так как не обрезывали их в пути. /8/ И когда весь этот народ полностью был обрезан, оставались они на своем месте в стане до их выздоровления. /9/ И сказал Господь Йеошуе: ныне снял с вас посрамление египетское. И названо это место именем Гилгал до сего дня. /10/ И стояли сыны Исраэля станом в Гилгале, и совершили пэсах (жертву) в четырнадцатый день месяца вечером в степях Йерихонских. /11/ И на следующий день пэсаха (жертвы) стали они есть плоды земли этой, опресноки и поджаренные зерна, в самый тот день. /12/. И перестал падать ман на другой день после того, как стали они есть плоды земли, и не было более мана у сынов Исраэля, а ели они плоды земли кенаанской в тот год. /13/ И было, когда был Йеошуа близ Йерихо, поднял глаза и увидел: вот, стоит перед ним человек, и меч обнаженный в руке его. И подошел Йеошуа к нему, и сказал ему: «Наш ли ты или из неприятелей наших?» /14/ И сказал он: «Нет, я вождь воинства Господня; теперь пришел я». И пал Йеошуа лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: «Что господин мой скажет рабу своему?» /15/ И сказал вождь воинства Господня Йеошуе: «Сними обувь твою с ноги твоей, ибо место, на котором ты стоишь, свято оно». И сделал Йеошуа так.

 

6. /1/ Йерихо же заперся и был закрыт пред сынами Исраэля; никто не выходил и никто не входил. /2/ И сказал Господь Йеошуе: «Смотри, Я передаю в руки твои Йерихо и царя его, (и) храбрых воинов. /3/ Пойдите же вокруг города, все воины, обходя город один раз; так делай шесть дней. /4/ И семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят в рога. /5/ И будет, когда затрубят в бараний рог, когда услышите звук рога, пусть весь народ закричит громким голосом; и обрушится стена города на своем месте, и поднимется народ, каждый со своей стороны». /6/ И призвал Йеошуа, сын Нуна, священников, и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред ковчегом Господним. /7/ И сказал народу: «Ступайте и обойдите вокруг города; передовое же войско пусть идет пред ковчегом Господним». /8/ И было: когда сказал Йеошуа народу, семь священников, несших семь бараньих рогов пред Господом, выступили и затрубили в рога, и ковчег завета Господня шел за ними. /9/ Передовое же войско шло впереди священников, трубивших в рога; а задний отряд шел за ковчегом, идя и трубя в рога. /10/ Народу же приказал Йеошуа, сказав: «Не кричите и не дайте услышать голоса вашего, и пусть слово не выходит из уст (ваших) до того дня, когда я скажу вам: Кричите!,- и тогда закричите». /11/ И обошел ковчег Господень город, пройдя один раз; и пришли они в стан, и ночевали в стане. /12/ И встал Йеошуа рано поутру, и понесли священники ковчег Господень. /13/ И семь священников, несших семь бараньих рогов пред ковчегом Господним, шли, трубя на ходу в рога; передовое же войско шло впереди них, а задний отряд следовал за ковчегом Господним, идя и трубя в рога. /14/ Обошли вокруг города и на следующий день один раз и возвратились в стан; так поступали они шесть дней. /15/ И было, на седьмой день встали они рано, с восходом зари, и обошли вокруг города таким же образом семь раз; только в тот день обошли вокруг города семь раз. /16/ И было, в седьмой раз священники затрубили в рога, и Йеошуа сказал народу: «Кричите, ибо Господь предал вам город! /17/ И да будет город обречен, он и все, что в нем, Господу; только Рахав, блудница, пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме, за то, что она укрыла посланцев, которых мы посылали. /18/ Вы же берегитесь заклятого; иначе, если будете громить и возьмете что-нибудь из заклятого, то наведете заклятие на стан Исраэля и навлечете на него беду.   /19/ И все серебро и золото, и утварь медная и железная – святыня это Господу, в сокровищницу Господню пусть войдет». /20/ И вскричал народ, и затрубили в рога. И было, как услышал народ звук рога, закричал народ громким голосом; и распалась стена на месте своем, и вступил народ в город, каждый со своей стороны, и захватили город. /21/ И уничтожили все, что в городе: от мужчин до женщин, от юношей до старцев – и до быков, и овец, и ослов, острием меча.  /22/ А двум людям, высматривавшим землю, сказал Йеошуа: войдите в дом той женщины, блудницы, и выведите оттуда женщину эту и всех, кто у нее, так как вы поклялись ей. /23/ И пошли юноши соглядатаи, и вывели Рахав, и отца ее, и мать ее, и братьев ее, и всех, кто у нее, и всех родных ее вывели, и оставили их вне стана Исраэля. /24/ А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро, и золото, и утварь медную и железную отдали в сокровищницу дома Господня. /25/ Рахав же, блудницу, и дом отца ее, и всех, кто у нее, оставил Йеошуа в живых, и жила она среди Исраэля до сего дня, за то, что укрыла она посланцев, которых посылал Йеошуа разведать Йерихо. /26/ И заклинал Йеошуа в то время, сказав: проклят тот человек пред Господом, кто встанет и построит город этот, Йерихо; на первенце своем обоснует он его и на младшем своем поставит врата его. /27/ И был Господь с Йеошуей, и была слава его по всей земле.

 

7. /1/ Сыны же Исраэля совершили преступление (и взяли) из заклятого; и Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Иеуды, взял из заклятого; и возгорелся гнев Господень на сынов Исраэля. /2/ А Йеошуа послал людей из Йерихо в Ай, что близ Бэйт-Авэна, с восточной стороны Бэйт-Эйла, и сказал им, говоря: взойдите, разведайте землю. И поднялись люди эти и разведали Ай. /3/ И возвратились к Йеошуе, и сказали ему: не весь народ должен выступить; около двух тысяч или около трех тысяч человек пусть выступят и поразят этот Ай; не затрудняй там всего народа, ибо мало их. /4/ И выступило туда из народа около трех тысяч человек, и обратились они в бегство от людей Айя. /5/ И убили из них люди Айя около тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Шеварим, и разбили их на спуске (с горы); и растаяло сердце народа, и стало водою. /6/ И разодрал Йеошуа одежды свои, и пал лицом своим на землю пред ковчегом Господним до вечера, он и старейшины Исраэля, и возложили прах на голову свою. /7/ И сказал Йеошуа: «Увы, Господи Б-же! Для чего перевел Ты окончательно народ этот через Ярден, чтобы передать нас в руки эморийцев, чтобы погубить нас? О, если бы мы решились остаться жить за Ярденом! /8/ Умоляю тебя, Господи, что сказать мне, после того как Исраэль обратил тыл врагам своим? /9/ Ведь услышат кенаанеи и все жители земли, и окружат нас, и истребят имя наше с земли. И что сделаешь Ты имени Твоему великому? /10/ И сказал Господь Йеошуе: встань, для чего пал ты на лицо твое? /11/ Согрешил Исраэль, да и преступили завет Мой, который Я завещал им, и взяли из заклятого, и крали, и (после) отрицали, и положили в вещи свои. /12/ (За то) и не смогут сыны Исраэля устоять пред врагами своими; тыл обратят они врагам своим, ибо стали они (сами) заклятыми; не буду более с вами, если не истребите заклятого из среды вашей. /13/ Встань, подготовь (и очисти) народ и скажи: Готовьтесь к утру, ибо так сказал Господь, Б-г Исраэля: Заклятое среди тебя, Исраэль; не сможешь ты устоять перед врагами твоими, пока не устранишь от себя заклятого. /14/ И будете вы приведены (к суду) поутру по коленам вашим; и будет, колено, которое обличит Господь, пусть подходит по семействам; а семейство, которое обличит Господь, пусть подходит по домам; а дом, который обличит Господь, пусть подходит (из него) каждый мужчина. /15/ И будет, уличенный (в похищении) запретного сожжен будет огнем, – он и все, что у него, – за то что преступил он завет Господень и за то, что сделал мерзость в Исраэле». /16/ И встал Йеошуа рано поутру, и привел (к суду) Исраэль по коленам его; и отмечено было колено Йегуды. /17/ И велел он подходить семействам Йегуды, и обличено было семейство Зэраха; и велел он подходить мужчинам Зэраха, и был отмечен Завди. /18/ И велел он приблизиться дому его, каждому мужчине, и отмечен был Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йегуды. /19/ И сказал Йеошуа Ахану: «Сын мой, воздай честь Господу,  Б-гу Исраэля, и сделай пред Ним признание, и сообщи мне, что ты совершил, не скрывай от меня». /20/ И отвечал Ахан Йеошуе, и сказал: «Истинно, согрешил я пред Господом, Б-гом Исраэля, и сделал то и то». /21/ И заметив в добыче один прекрасный плащ шинарский, и двести шекэлей серебра, и один слиток золота весом в пятьдесят шекэлей, я страстно пожелал их и взял их; и вот, спрятаны они в земле в этом шатре моем: серебро под ним (под плащом). /22/ И послал Йеошуа людей, и они побежали в шатер; и вот, спрятано это в шатре его, и серебро – под ним. /23/ И взяли они это из шатра, и принесли Йеошуе и всем сынам Исраэля, и положили это пред Господом. /24/ И взял Йеошуа Ахана, сына Зэраха, и серебро и плащ, и слиток золота, и сыновей его, и дочерей его, и быка его, и осла его, овец его, и шатер его, и все, что у него; и вывели их в долину Ахор. /25/ И сказал Йеошуа: зачем навел ты на нас беду? Наведет на тебя беду Господь в день этот. И забросали его все Исраэльтяне камнями, а их (вещи его) сожгли огнем и забросали их камнями. /26/ И возвели над ним большую груду камней, (существующую) до сего дня. И утихла ярость гнева Господня. Поэтому названо то место долиной Ахор по сей день.

 

8. /1/ И сказал Господь Йеошуе: не бойся и не ужасайся; возьми с собой весь народ боеспособный и встань, поднимись на Ай; смотри, предаю я в руки твои царя Айя и народ его, и город его, и землю его. /2/ И сделай с Айем и царем его то же, что сделал ты с и Йерихо и царем его, только добычу его и скот его захватите себе. Устрой себе засаду у города, позади него. /3/ И встал Йеошуа и весь народ, способный к войне, для наступления на Ай, и выбрал Йеошуа тридцать тысяч храбрых воинов, и послал их ночью. /4/ И приказал он им, сказав; смотрите, устройте засаду у города, позади города; не слишком удаляйтесь от города и все будьте готовы. /5/ А я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и вот, когда они выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них. /6/ И выйдут они за нами, пока мы не отрежем их от города, ибо они скажут: «Бегут от нас, как и прежде». А мы побежим от них. /7/ Вы же выйдите из засады и завладейте городом; и предаст его Господь, Б-г ваш, в руки ваши. /8/ И вот, когда захватите город, зажгите город огнем, по слову Господню сделайте; смотрите, я приказываю вам. /9/ И послал их Йеошуа, и пошли они в засаду, и засели между Бэйт-Эйлом и Айем, с западной стороны Айя; а Йеошуа ночевал в ту ночь среди народа. /10/ И встал Йеошуа рано поутру, и осмотрел народ, и выступил он со старейшинами Исраэля впереди народа к Айю. /11/ И весь народ боеспособный, который с ним, выступил; и подошел, и пришел к городу, и поставил стан с северной стороны Айя, а долина была между ним и Айем. /12/ И взял он около пяти тысяч человек, и посадил их в засаду между Бэйт-Эйлом и Айем, с западной стороны Айя. /13/ И они расположили народ, весь стан, который был, к северу от города, а засадный отряд – к западу от города; а Йеошуа ходил в ту ночь посреди долины. /14/ И было: когда увидел это царь Айя, то поспешили, и встали рано, и выступили люди города против Исраэля на сражение, он и весь народ его, на назначенное время (в место) пред равниной; а он не знал, что для него есть засада за городом. /15/ Йеошуа и весь Исраэль (притворились) пред ними побежденными и побежали по пути к пустыне. /16/ И собрался весь народ, который в Айе, чтобы преследовать их, и преследовали они Йеошуу, и отдалились они от города. /17/ И не осталось в Айе и Бэйт-Эйле ни одного человека, который бы не выступил за Исраэлем; и оставили они город свой открытым, и погнались за Исраэлем. /18/ И сказал Господь Йеошуе: простри копье, которое в руке твоей, к Айю, ибо Я предам его в руки твои. И простер Йеошуа копье, которое в руке его, к городу. /19/ И сидевшие в засаде тотчас поднялись с места своего и устремились, как только простерлась рука его, и вошли в город, и взяли его, и вскоре зажгли город огнем. /20/ И повернулись назад люди Айя, и увидели: вот дым от города поднялся к небу. И не было у них сил бежать ни туда, ни сюда; а народ бежавший к пустыне, обратился на преследователей. /21/ Йеошуа и весь Исраэль, увидев, что засада взяла город и что поднялся дым от города, возвратились и стали поражать жителей Айя.  /22/ А те из города вышли навстречу им, так что оказались они среди Исраэльтян с одной стороны и с другой. И поражали их до того, что не оставили им ни уцелевшего, ни убежавшего. /23/ А царя Айя взяли они живым и привели его к Йеошуе. /24/ И когда Исраэльтяне окончательно перебили всех жителей Айя в поле, в пустыне, в которой они преследовали их, так что все они до последнего пали от острия меча, обратились все Исраэльтяне к Айю и поразили его острием меча. /25/ И было павших в тот день мужей и жен двенадцать тысяч, все жители Айя. /26/ А Йеошуа не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не истребил всех жителей Айя. /27/ Только скот и добычу города этого захватили себе Исраэльтяне, по слову Господа, давшего повеление Йеошуе. /28/ И сжег Йеошуа Ай, и обратил его в вечную груду развалин, в пустыню – до сего дня. /29/ А царя Айя повесил он на дереве, до вечера, а как зашло солнце, приказал Йеошуа, и сняли труп его с дерева, и бросили его у входа во врата города, и возвели над ним большую груду камней, (что стоит) до сего дня. /30/ Тогда устроил Йеошуа жертвенник Господу, Б-гу Исраэля, на горе Эйвал, /31/ Как заповедал Моше, раб Господень, сынам Исраэля, согласно написанному в книге Торат Моше, – жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу, и принесли жертвы мирные. /32/ И написал он там на камнях Мишнэй Тора (список закона) Моше, который написал он пред сынами Исраэля. /33/ А весь Исраэль, и старейшины его, и надсмотрщики, и судьи его стали с той и с другой стороны ковчега против священников – Левитов, носящих ковчег завета Господня, и пришелец, и коренной житель – половина их против горы Геризим, а другая половина их против горы Эйвал, – как повелел Моше, раб Господень, чтобы прежде (всего) благословить народ. /34/ А затем прочитал он все слова Торы, благословение и проклятие, все, как написано в книге Торы. /35/ Не было ни слова из всего, что заповедал Моше, чего бы не прочитал Йеошуа пред всем обществом Исраэля, пред женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.

 

9. /1/ .И было, как услышали (это) все цари, которые за Ярденом, на горе, и на низменности, и по всему берегу Великого моря, напротив Леванона, – хэйтийский, эморейский, перизейский, хиввейский и Йевусейский, – /2/ То собрались они вместе, чтобы сразиться с Йеошуей и Исраэлем, все как один.  /3/ А жители Гивона слышали, что Йеошуа сделал с Йерихо и Айем, /4/ И поступили они тоже хитро: пошли, и прикинулись посланцами, и положили ветхие мешки на ослов своих и мехи вина ветхие, лопнувшие и перевязанные,.  /5/ И обувь ветхая с заплатами на ногах их, и одежда ветхая на них; и весь дорожный хлеб их был сухой, заплесневелый. /6/ И пошли они к Йеошуе в стан, в Гилгал, и сказали ему и всему Исраэйлю: из страны дальней пришли мы; а теперь заключите с нами союз. /7/ И сказали Исраэльтяне хиввею: может быть, среди нас живешь ты, как же заключим мы с тобою союз? /8/ И сказали они Йеошуе: мы рабы твои. И сказал им Йеошуа: кто вы и откуда пришли? /9/ И сказали они ему: из весьма дальней страны пришли рабы твои во имя Господа, Б-га твоего, ибо мы слышали славу Его и все, что сделал Он в Египте, /10/ И все, что сделал Он двум царям эморейским, которые по ту сторону Ярдена: Сихону, царю Хешбона, и Огу, царю Башана, который в Аштароте. /11/ И сказали нам старейшины наши и все жители земли нашей, говоря: возьмите в руки ваши пищу на дорогу, и пойдите навстречу им, и скажите им: «Мы рабы ваши; и заключите теперь с нами союз». /12/ Этот хлеб наш, теплым взяли мы его в запас из домов наших в тот день, когда мы вышли, чтобы пойти к вам; а теперь вот он – засох и стал заплесневелым. /13/ И эти мехи с вином, которые мы наполняли новыми, лопнули они; и эта одежда наша и обувь наша обветшали от весьма дальней дороги. /14/ И те люди взяли из их пищи, а Господа не вопросили. /15/ И сделал Йеошуа с ними мир, и заключил с ними союз, чтобы остались они жить; и поклялись им начальники общины. /16/ И было, спустя три дня после того как заключили они с ними союз, услышали, что они из (местности) близкой и в их среде живут. /17/ И отправились сыны Исраэля, и вошли в их города на третий день; а города их: Гивон, и Кефира, и Беэйрот, и Кирьят Йеарим. /18/ Не побили их сыны Исраэля, так как клялись им начальники общины Господом, Б-гом Исраэля. И возроптала вся община на начальников. /19/ Но все начальники сказали всей общине: мы клялись им Господом, Б-гом Исраэля, теперь мы не можем коснуться их. /20/ Вот что сделаем с ними: нужно оставить их в живых, чтобы не постиг нас гнев за (нарушение) клятвы, которую мы клялись им. /21/ И сказали им начальники: пусть они живут! И стали они дровосеками и водочерпальщиками для всей общины, как сказали им начальники. /22/ И призвал их Йеошуа, и говорил им, сказав: для чего обманули вы нас, сказав: «Мы весьма далеко от вас», тогда как среди нас вы живете? /23/ А теперь прокляты вы! И да не переведутся среди вас рабы, и дровосеки, и водочерпальщики для дома Б-га моего. /24/ И отвечали они Йеошуе, и сказали: так как сообщено было рабам твоим о том, что Господь, Б-г твой, повелел Моше, рабу Своему, дать вам всю эту землю, и истребить всех жителей земли этой перед вами, то весьма испугались мы за души наши, из-за вас, и сделали мы это дело. /25/ А теперь вот мы – в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, (так и) поступи. /26/ И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Исраэля, и те не умертвили их;  /27/ И назначил их Йеошуа в тот день дровосеками и водочерпальщиками для общины и для жертвенника Господня до сего дня, на месте, которое Он изберет.

 

10. /1/ И было, когда услышал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, что захватил Йеошуа Ай и разгромил его, (и что) как поступил он с Йерихо и с царем его, так же поступил он с Айем и царем его, и что примирились жители Гивона с Исраэлем и остались среди них, /2/ Устрашились они очень, потому что Гивон – город большой, как один из городов царских, и он больше Айя, и все люди его храбры. /3/ И послал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, к Оаму, царю Хэврона, и к Пираму, царю Ярмута, и к Яфие, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, сказать: /4/ Поднимитесь ко мне и помогите мне, и поразим мы Гивон, за то что примирился он с Йеошуей и сынами Исраэля. /5/ И собрались они, и взошли пять царей эморейских: царь Йерушалаима, царь Хэврона, царь Ярмута, царь Лахиша, царь Эглона, они и все войска их, и расположились станом возле Гивона, и воевали против него. /6/ И послали жители Гивона к Йеошуе в стан, в Гилгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; выступи к нам скорее, и спаси нас, и помоги нам, ибо собрались против нас все цари эморейские, жители гор. /7/ И поднялся Йеошуа из Гилгала, он и весь народ военный с ним, и все мужи храбрые. /8/ И сказал Господь Йеошуе: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои; не устоит никто из них пред тобой. /9/ И напал на них Йеошуа внезапно, всю ночь шел он из Гилгала. /10/ И привел их Господь в смятение пред Исраэлем, и он нанес им великое поражение в Гивоне, и преследовал их по дороге к Маалей Бэйт-Хорон, и он бил их до Азэйки и до Маккэйды. /11/ И было, когда бежали они от Исраэля, – (были) они у Морада Бэйт-Хорон, – Господь бросал на них камни большие с неба, до Азэйки, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Исраэля мечом. /12/ И воспел Йеошуа пред Господом в тот день, в который предал Господь эморея сынам Исраэля, и сказал пред глазами Исраэля: солнце, у Гивона стой, и луна – у долины Айялон! /13/ И остановилось солнце, и луна стояла, доколе мстил народ врагам своим. Это ведь написано в Сэйфэр Айяшар. И остановилось солнце среди неба, и не спешило к заходу почти целый день! /14/ И не было такого дня ни прежде, ни после него, чтобы слушал Господь голос человека, ибо Господь сражался за Исраэль. /15/ И возвратился Йеошуа и весь Исраэль с ним в стан, в Гилгал. /16/ А те пять царей убежали и спрятались в пещере, в Маккэйде. /17/ И сообщено было Йеошуе так: «Нашлись пять царей, (они) скрываются в пещере, в Маккэйде». /18/ И сказал Йеошуа: привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их. /19/ А вы не останавливайтесь, преследуйте врагов ваших и истребляйте их, убегающих от вас, не давайте им войти в города их, ибо предал их Господь, Б-г ваш, в руку вашу. /20/ И было, когда Йеошуа и сыны Исраэля нанесли им поражение весьма великое, до полного их истребления, а оставшиеся из них убежали и пришли в города укрепленные, /21/ Тогда возвратился благополучно весь народ в стан к Йеошуе, к Маккэйду; и никто не посмел сказать слова против сынов Исраэля. /22/ И сказал Йеошуа: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне пятерых царей этих из пещеры. /23/ И сделали они так, и вывели к нему пятерых царей этих из пещеры: царя Йерушалаима, царя Хэврона, царя Ярмута, царя Лахиша, царя Эглона. /24/ И когда вывели царей этих к Йеошуе, призвал Йеошуа всех Исраэльтян и сказал военоначальникам, ходившим с ним: подойдите, поставьте ноги ваши на шеи этих царей. И подошли они, и поставили ноги свои на шеи их. /25/ И сказал им Йеошуа: не бойтесь и не трепещите, будьте тверды и мужественны, ибо так поступит Господь со всеми врагами вашими, с которыми вы воюете. /26/ И поразил их Йеошуа после того, и умертвил их, и повесил их на пяти деревьях, и оставались они повешенными на деревьях до вечера. /27/ И было, ко времени захода солнца приказал Йеошуа, и сняли их с деревьев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и заложили большими камнями отверстие пещеры, (и так оставили) до самого сегодняшнего дня. /28/ А Маккэйду взял Йеошуа в тот же день и поразил острием меча ее и царя ее, – разгромил их и всех людей, которые в ней, – никого не оставил уцелевшим; и поступил с царем Маккэйды так, как поступил с царем Йерихо. /29/.И перешел Йеошуа и весь Исраэль с ним из Маккэйды к Ливне, и воевал против Ливны. /30/ И предал Господь и ее в руки Исраэля, и царя ее; и поразил он острием меча ее и всех людей, которые в ней; никого не оставил в ней уцелевшим. И поступил с царем ее так же, как поступил с царем Йерихо. /31/ И перешел Йеошуа и весь Исраэль с ним из Ливны в Лахиш, и расположился возле него станом, и воевал против него. /32/ И предал Господь Лахиш в руки Исраэля, и взял он его на следующий день, и поразил острием меча его и всех людей, которые в нем, – так же, как поступил с Ливной.  /33/ Тогда выступил Орам, царь Гэзэра, на помощь Лахишу, но Йеошуа поразил его и народ его так, что никого не оставил у него уцелевшим. /34/ И перешел Йеошуа и весь Исраэль с ним из Лахиша к Эглону, и расположились возле него станом, и воевали против него. /35/ И взяли они его в тот же день, и поразили его острием меча, а всех людей, которые в нем, в тот же день он перебил, сделав все так же, как с Лахишем. /36/ И поднялся Йеошуа и весь Исраэль с ним из Эглона к Хэврону, и воевали против него. /37/ И взяли его, и поразили острием меча его, и царя его, и все города его, и всех людей, которые в нем, не оставив никого уцелевшим, – так же, как поступил он с Эглоном; и уничтожили его и всех людей, которые в нем. /38/ И обратился Йеошуа и весь Исраэль с ним к Девиру, и воевал против него. /39/ И взял он его, и царя его, и все города его, и поразили их острием меча, и уничтожили всех людей, которые в нем, не оставив никого уцелевшим. Как поступил с Хэвроном, так поступил с Девиром и царем его, – так же, как поступил с Ливной и царем ее. /40/ И поразил Йеошуа всю землю горную и южную, и низменность, и горные спуски, и всех царей их; не оставил никого уцелевшим, и всех людей уничтожил, как повелел Господь, Б-г Исраэля. /41/ И поразил их Йеошуа от Кадэйш-Барнэи до Азы, и всю землю Гошэн до Гивона. /42/ И всех царей этих и землю их взял Йеошуа одним разом, ибо Господь, Б-г Исраэля, сражался за Исраэль. /43/ И возвратился Йеошуа и весь Исраэль с ним в стан, в Гилгал.

 

11. /1/ И было, как услышал (это) Явин, царь Хацора, послал он к Йоваву, царю Мадонна, и к царю Шимрона, и к царю Акшафа, /2/ И к царям, которые к северу: на горе, и в степи, к югу от Кинерота (Киннэрэта), и на низменных местах, и в Нафот-Доре с запада; /3/ К кенаанеям, что на востоке и западе, и к эморийцам, и хэйтийцам, и перизеям, и йевусеям на горе, и хиввийцам под Хэрмоном, в земле Мицпа. /4/ И выступили они и все ополчение их с ними, народ многочисленный, как песок на берегу моря по множеству; и коней и колесниц весьма много. /5/ И собрались все цари эти, и пришли, и расположились станом вместе у Мэй-Мэйрома, чтобы сразиться с Исраэлем.  /6/ И сказал Господь Йеошуе: не бойся их, ибо завтра, около этого времени, Я предам их всех на избиение Исраэйлю; коней их изувечь и колесницы их сожги огнем. /7/ И выступил внезапно против них Йеошуа и с ним весь народ военный у Мэй-Мэйрома, и напали на них. /8/ И предал их Господь в руки Исраэльтян, и они поразили их, и преследовали их до Цидон Раба, и до Мисрефот-Маима, и до долины Мицпэ к востоку, и перебили их до того, что не осталось у них никого уцелевшего. /9/ И поступил с ними Йеошуа, как сказал ему Господь: коней их он изувечил и колесницы их сжег огнем. /10/ И возвратился в то время Иеошуа, и взял Хацор, и царя его убил мечом. Хацор же был прежде главой всех царств этих. /11/ И побили всех людей, которые в нем, острием меча, разгромив; не осталось ни одной души; а Хацор сжег он огнем. /12/ И все города царей этих, и всех царей их взял Йеошуа и побил острием меча, разгромив их, как повелел Моше, раб Господень. /13/ Однако всех городов, стоявших на возвышенности, не сжег Исраэль, один только Хацор сжег Йеошуа. /14/ А всю добычу городов этих и скот захватили себе сыны Исраэля; людей же всех перебили острием меча до истребления их; не оставили ни одной души. /15/ Как Господь повелел Моше, рабу Своему, так заповедал Моше Йеошуе, и так поступил Йеошуа: не упустил ни одного слова из всего, что повелел Господь Моше. /16/ И так взял Йеошуа всю землю эту нагорную, и всю южную, и всю землю Гошэн с низменностью и равниной, и горы Исраэльские с низменностью при них. /17/ От горы Халак, простирающейся к Сэйиру, и до Баал-Гада, в долине Леванонской, у подошвы горы Хэрмон; и всех царей их взял, и поразил их, и умертвил. /18/ Долгое время вел Йеошуа войну со всеми царями этими. /19/ Не было города, который заключил бы мир с сынами Исраэля, кроме хиввийцев, жителей Гивона; все взяли они войной. /20/ Ибо от Господа было (это) – ожесточить сердце их для войны с Исраэлем, дабы разгромить их, чтобы не было им помилования, а чтобы истреблены были, как повелел Господь Моше. /21/ И пришел Йеошуа в то же время, и истребил анаков с горы, из Хэврона, из Девира, из Анава и со всех гор Йегуды, и со всех гор Исраэльских: с городами их разгромил их Йеошуа. /22/ Не осталось анаков в земле сынов Исраэля, только в Азе, в Гате и в Ашдоде остались они. /23/ И взял Йеошуа всю землю, все, как Господь говорил Моше, и отдал ее Йеошуа в надел Исраэльтянам, по делению их на колена их. И земля успокоилась от войны.

 

12. /1/ И вот цари той земли, которых поразили сыны Исраэля и чьей землей завладели они по эту сторону Ярдена к восходу солнца, от потока Арнон до горы Хэрмон, и всей равниной к востоку: /2/ Сихон, царь эморейский, живший в Хэшбоне, владевший (землей) от Ароэйра, что при береге потока Арнон, и от средины потока и половины Гилада до потока Яббок, предела сынов Аммоновых, /3/ И равниной до моря Киннерота, к востоку, и до Ям Аарава, Ям Аммэлах (моря Соленого) к востоку, по дороге к Бэйт-Айешимот, а к югу – под склонами Писги; /4/ И областью Ога, царя Башана, из последних рефаимов (великанов), жившего в Аштароте и в Эдрэи /5/ И владевшего горой Хэрмон, и Салхой, и всем Башаном, до границы гешуреев и маахатеев, и половиной Гилада до границы Сихона, царя Хэшбона. /6/ Моше, раб Господень, и сыны Исраэля перебили их; и дал ее Моше, раб Господень, во владение коленам  Реувена и Гада и половине колена Менаше. /7/ И вот цари земли, которых поразил Йеошуа и сыны Исраэля по эту сторону Ярдена, к западу, от Баал-Гада в долине Леванонской и до горы Халак, простирающейся к Сэйиру; и отдал ее Йеошуа коленам Исраэлевым во владение, по делению их, – /8/ На горе, на низменности, и на равнине, и на горных спусках, и в пустыне, и на юге – хэйтийцев, эморийцев и кенаанеев, перизеев, хиввийцев и йевусеев:

/9/ Царь Йерихо – один; царь Айя, что со стороны Бэйт-Эйла, – один,

/10/ Царь Йерушалаима – один, царь Хэврона – один,

/11/ Царь Ярмута – один, царь Лахиша – один,

/12/ Царь Эглона – один, царь Гэзэра – один,

/13/ Царь Девира – один, царь Гэдэра – один,

/14/ Царь Хормы – один, царь Арада – один,

/15/ Царь Ливны – один, царь Адуллама – один,

/16/ Царь Маккэйды – один, царь Бэйт-Эйла – один,

/17/ Царь Таппуаха – один, царь Хэйфэра – один,

/18/ Царь Афэйка – один, царь Шарона – один,

/19/ Царь Мадона – один, царь Хацора – один,

/20/ Царь Шимрон-Мерона – один, царь Ахшафа – один,

/21/ Царь Танаха – один, царь Мегиддо – один,

/22/ Царь Кэдэша – один, царь Йокнеама при Кармэле – один,

/23/ Царь Дора при Нафат-Доре – один, царь Гоима в Гилгале – один,

/24/ Царь Тирцы – один, всех царей – тридцать один.

 

13. /1/ Йеошуа же состарился, вошел в лета (преклонные); и сказал ему Господь: ты состарился, вошел в лета (преклонные), а земли осталось еще очень много для овладения. /2/ Вот земля оставшаяся: все округи пелиштимские и весь гешурийский. /3/ От Шахора, что перед Египтом, и до пределов Экрона к северу, считавшегося кенаанейским; пять князей пелиштимских: азский, ашдодский, ашкелонский, гатский, экронский и аввийцы. /4/ К югу – вся земля Кенаана с пещерой, что у цидонян, до Афэйки, до предела эморейского, /5/ И земля гевалитян, и весь Леванон к восходу солнца, от Баал-Гада, у подошвы горы Хэрмон, до входа а Хамат. /6/ Всех жителей горных от Леванона до Мисрефот-Маима, всех цидонян, изгоню Я их от лица сынов Исраэля; ты только брось жребий для Исраэля о наследии, как Я повелел тебе. /7/ А теперь раздели землю эту в надел девяти коленам и половине колена Менаше, /8/ Со (второй половиной) которого Реувэйново и Гадово полоучили надел свой, который дал им Моше за Ярденом к востоку, как дал им Моше, раб Господень;  /9/ От Ароэйра, который на берегу потока Арнон, и город, который в долине при потоке, и всю равнину (от) Мэйдны до Дивона; /10/ И все города Сихона, царя эморейского, который царствовал в Хэшбоне, до предела сынов Амона;  /11/ Также Гилад, и область гешуреев, и маахатеев, и всю гору Хэрмон, и весь Башан до Салхи; /12/ В Башане все царство Ога, который царствовал в Аштароте и в Эдрэи. Он (один) остался из последних рефаимов, которых Моше поразил и прогнал. /13/ Но не прогнали сыны Исраэля гешуреев и маахатеев, и (остались) жить гешуреи и маахатеи среди Исраэля до сего дня. /14/ Только колену Лейви не дал он надела. Жертвы Господа, Б-га Исраэля, суть надела его, как Он сказал ему. /15/ И дал Моше колену сынов  Реувена по семействам их: /16/ Пределом их был Ароэйр, который на берегу Арнон, и город, который в долине при потоке, и вся равнина при Мэйдве. /17/ Хэшбон и все города его, которые на равнине: Дивон, и Бамот-Баал, и Бэйт-Баал-Меон, /18/ И Яеца, и Кедэймот, и Мэйфаат, /19/ И Кирьятаим, и Сивма, и Цэрэт-Ашшахар на горе у долины, /20/ И Бэйт-Пеор, и скаты Писги, и Бэйт-Айешимот, /21/ И все города равнины, и все царство Сихона, царя эморейского, который царствовал в Хэшбоне, которого убил Моше, его и вождей мидьянских: Эви, и Рэкэма, и Цура, и Хура, и Рэву, князей Сихона, живших в той земле. /22/ И Билама, сына Беора, кудесника, убили сыны Исраэля мечом в числе убитых ими. /23/ И был пределом сынов  Реувена Ярден с побережьем. Вот надел сынов  Реувена по семействам их, города и села их. /24/ Затем наделил Моше колено Гада, сынов Гада по семействам их. /25/ И был пределом их Язэйр, и все города Гилада, и половина земли сынов Амона до Ароэйра, что перед Рабой. /26/ И от Хэшбона до Рамат-Мицпэ и Бетонима, и от Маханаима до границы Лидевира; /27/ И в долине: Бэйт-Арам, и Бэйт-Нимра, и Суккот и Цафон, остаток царства Сихона, царя Хэшбона; Ярден с окрестностью до конца моря Киннэрэт за Ярденом к востоку. /28/ Вот надел сынов Гада по семействам их, города и села их. /29/ И дал Моше (надел) половине колена Менаше, и был он у половины колена сынов Менаше по семействам их, /30/ И был предел их: от Маханаима – весь Башан, все царство Ога, царя Башана, и все селения Яира, что в Башане, шестьдесят городов. /31/ А половина Гилада, и Аштарот, и Эдраи, города царства Ога в Башане, достались сынам Махира, сына Менаше, половине сынов Махира, по семействам их. /32/ Вот что дал Моше в надел в степях Моавитских за Ярденом при Йерихо к востоку. /33/ Колену же Лейви не дал Моше надела: Господь, Б-г Исраэля, – Он надел их, как говорил Он им.

 

14. /1/ А вот что получили в надел сыны Исраэля в земле Кенаана, что уделили им Элазар, священник, И Йеошуа, сын Нуна, и главы семейств колен сынов Исраэля. /2/ По жребию надел их, как повелел Господь через Моше о девяти коленах и половине колена; /3/ Ибо дал Моше надел двум коленам и половине колена за Ярденом; лейвитам же не дал надела среди них, /4/ Ибо от сынов Йосэфа произошли два колена: Менаше и Эфраима; и они не дали лейвитам части в земле, а только города для жительства с предместьями их для скота их и для имущества их. /5/ Как Господь повелел Моше, так и сделали сыны Исраэля; и (так) делили эту землю. /6/ И подошли сыны Йегуды к Йеошуе в Гилгал, и сказал ему Калэйв, сын Йефунэ, кенизиец: ты знаешь слово, которое Господь сказал Моше, человеку Божию, ибо мне и о тебе в Кадэйш-Барнэе.  /7/ Сорока лет был я, когда Моше, раб Божий, посылал меня из Кадэйш-Барнэи разведать эту землю; и я принес ему ответ, – что было у меня на сердце. /8/ А братья мои, которые поднялись со мною, вселили робость в сердце народа; я же в точности следовал Господу, Б-гу моему. /9/ И клялся Моше в тот день, и сказал: «Земля, по которой ступала нога твоя, будет наделом тебе и сынам твоим навек, ибо ты в точности следовал Господу, Б-гу моему». /10/ А теперь вот сохранил меня Господь в живых, как говорил Он; уже сорок пять лет с того времени, когда Господь сказал слово это Моше, а Исраэль ходил по пустыне; и теперь вот мне восемьдесят пять лет. /11/ Еще и ныне я крепок, как и тогда, когда посылал меня Моше; какова была сила моя тогда, такова она и теперь для войны и для того, чтобы выходить и входить (вести народ). /12/ Итак, дай мне эту гору, о которой говорил Господь в тот день; ибо слышал ты в тот день, что там анаки и города большие, укрепленные; может быть, Господь (будет) со мной, и я изгоню их, как говорил Господь. /13/ И благословил его Йеошуа, и дал в надел Калэйву, сыну Йефунэ, Хэврон. /14/ Поэтому достался Хэврон Калэйву, сыну Йефунэ, кенизийцу, в надел до сего дня, за то, что он в точности следовал Господу, Б-гу Исраэля. /15/ Имя же Хэврона прежде было Кирьят-Арба, человека величайшего из анаков. И земля успокоилась от войны.

 

15. /1/ И вышел жребий колену сынов Йегуды, по семействам их, подле границы Эдома: пустыня Цин к югу, до самого края юга. / 2/ И оказалась у них граница южная от края Ям Аммэлах, от залива, обращенного к югу. /3/ А с юга идет вниз к возвышенности Акрабим, и переходит в Цин, и, восходя с южной стороны к Кэдэйш-Барнэе, переходит к Хэцрону, и, восходя до Аддара, поворачивает к Аккарке; /4/ И проходя Ацмон, идет к потоку Египетскому; конец же этой границы – море. Это будет у вас граница южная. /5/ Граница же восточная – Ям Аммэлах до устья Ярдена; а граница со стороны северной – от залива моря, от устья Ярдена. /6/ И восходит граница до Бэйт-Хоглы, и проходит с северной стороны от Бэйт-Ааравы, и восходит граница до камня Боана, сына  Реувена. /7/ Затем восходит граница в Девиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Гилгалу, что против Маалжй-Адуммим, который с южной стороны потока; и проходит граница к водам Эйн-Шемэша, и оканчивается она у Эйн-Рогэйля. /8/ И восходит граница к Гэй Бэн-Инному с южной стороны Йевуса, он же Йерушалаим, и восходит граница к вершине горы, что (к востоку от) Гэй Иннома, (и идет к горе) западнее (Гэй Иннома) и на север от конца долины Рефаим. /9/ Затем поворачивает граница от вершины горы к источнику Мэй Нэфтоах, и уходит к городам горы Эфрон, и образует границу до Баалы, она же Кирьят Йеарим. /10/ И поворачивает граница от Баалы к западу, к горе Сэйир, и, проходя северный отрог горы Йеарим, она же Кесалон, нисходит к Бэйт-Шемэшу и переходит к Тимне. /11/ И выходит граница к северной стороне Экрона, и поворачивает к Шикрону, и проходит через гору Баала, и доходит до Явнейла. И выходит конец границы к морю. /12/ Западная же граница – море Великое с побережьем. Вот границы сынов Йегуды со всех сторон по семействам их. /13/ И Калэйву, сыну Йефунэ, дал он участок среди сынов Йегуды, по повелению, данному Господом Йеошуе, – Кирьят-Арбу отца анаков, она же Хэврон. /14/ И выгнал оттуда Калэйв трех сынов Анака: Шэйшая, Ахимана и Талмая, из рода Анакона. /15/ Отсюда выступил он против жителей Девира; имя Девира было прежде Кирьят-Сэйфэр. /16/ И сказал Калэйв: кто поразит Кирьят-Сэйфэр и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жены. /17/ И взял его Отниэйл, сын Кеназа, брата Калэйва; и отдал он ему Ахсу, дочь свою, в жены. /18/ И было, когда пришла она, склонила его просить у отца ее поле; и спустилась она с осла, и сказал ей Калэйв: что тебе? /19/ И она сказала: дай мне благословение; ведь землю сухую дал ты мне, дай же мне источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние. /20/ Вот надел колена сынов Йегуды по семействам их. /21/ И были города по краю (надела) колена Йегуды, по направлению к границе Эдома на юге: Кавцеэйл, Эйдэр и Ягур; /22/ Кина и Димона и Адада; /23/ И Кэдэш, Хацор и Итнан; /24/ Зиф, Тэлэм и Беалот; /25/ И Хацор-Хадатта и Кериот, Хэцрон, он же Хацор; /26/ Амам и Шема, и Молада; /27/ Хацар-Гадда, Хэшмон и Бэйт-Палэт; /28/ Хацар-Шуал, Беэйр-Шева и Бизйотйа; /29/ Баала, Иим и Ацэм; /30/ Элтолад, Кесил и Хорма; /31/ Циклаг, Мадманна и Сансанна; /32/ Леваот, Шилхим, Аин и Риммон – всех городов двадцать девять с селами их. /33/ В низменности: Эштаол, Цора и Ашна; /34/ Заноах, Эйн-Ганним, Таппуах и Эйнам; /35/ Ярмут, Адуллам, Сохо и Азэйка; /36/ Шаараим, Адитаим, Гедэйра и Гедэйротаим – четырнадцать городов с селами их. /37/ Ценан, Хадаша и Мигдал-Гад; /38/ Дилан, Мицпэ и Йоктеэйл; /39/ Лахиш, Боцкат и Эглон; /40/ Хаббон, Лахмас и Хитлиш; /41/ Гедэйрот, Бэйт-Дагон, Наама и Маккэйда – шестнадцать городов с селами их. /42/ Ливна, Этэр, и Ашан; /43/ Ифтах, Ашна и Нецив; /44/ Кеила, Ахзив и Марэйша – девять городов с селами их. /45/ Экрон с окрестными городами его и селами его. /46/ От Экрона к западу все, что около Ашдода с селами их. /47/ Ашдод, окрестные города его и села его; Азза, окрестные города ее и села ее, до потока Египетского и Великого моря с побережьем. /48/ А на горе: Шамир, Яттир и Сохо; /49/ Данна, Кирьят-Санна, она же Девир; /50/ Анав, Эштемо и Аним; /51/ Гошэн, Холон и Гило – одиннадцать городов с селами их.  /52/ Арав, Рума и Эшан; /53/ Янум, Бэйт-Таппуах и Афэйка; /54/ Хумта, Кирьят-Арба, она же Хэврон, и Циор – девять городов с селами их. /55/ Маон, Кармэль, Зиф и Юта; /56/ Изреэль, Йокдеам и Заноах; /57/ Каин, Гива и Тимна – десять городов с селами их. /58/ Халхуль, Бэйт-Цур и Гедор; /59/ Маарат, Бэйт-Анот и Элтекон – шесть городов с селами их. /60/ Кирьят-Баал, он же Кирьят Йеарим, и Арабба – два города с селами их. /61/ В пустыне: Бэйт-Аарава, Миддин и Сехаха;  /62/ И Нившан, Ир-Мэллах и Эйн-Гади – шесть городов с селами их. /63/ Йевусеев же, жителей Йерушалаима, не могли прогнать сыны Йегуды, и (остались) жить йевусеи с сынами Йегуды в Йерушалаиме до сего дня.

 

16. /1/ И вышел жребий сынам Йосэфа: от Ярдена (возле) Йерихо, у вод Йерихо, на восток, пустыня, поднимающаяся от Йерихо к горе Бэйт-Эйл. /2/ И тянется (предел) от Бэйт-Эйла к Лузу, и проходит к пределу Арки до Атарота;  /3/ И спускается к морю, к пределу Яфлэйта, до предела нижнего Бэйт-Хорона и до Гэзэра; и вышел конец его у моря. /4/ И надел получили сыны Йосэфа – Менаше и Эфраим. /5/ И был надел сынов Эфраима по семействам их; и была граница надела их: к востоку от Атрот-Аддара до Бэйт-Хорона верхнего. /6/ И тянулась граница к морю с севера Михметата, и поворачивала граница к востоку на Таанат-Шило, проходя его с востока до Яноаха. /7/ И нисходила от Яноаха к Атароту и Наарату и, примкнув к Йерихо, уходила к Ярдену. /8/ От Таппуаха идет граница к морю, к потоку Канна, и выходит конец ее к морю. Вот надел колена сынов Эфраима по семействам их. /9/ И города, отделенные сынам Эфраима среди удела сынов Менаше, все эти города с селами их. /10/ И не изгнали они кенаанеев, живших в Гэзэре; и жили кенаанеи среди эфраимлян до сего дня, и стали выполнять повинные работы.

 

17. /1/ И был (большим) надел колена Менаше, ибо он первенец Йосефа: Махиру, первенцу Менаше, отцу Гилада, так как был он человек воинственный, достался Гилад и Башан. /2/ Досталось остальным сынам Менаше, по семействам их: сынам Авиэзэра, и сынам Хэйлэка, и сынам Асриэйла, и сынам Шехэма, и сынам Хэйфэра, и сынам Шемиды. Это дети Менаше, сына Йосэфа, мужского пола, по семействам их. /3/ У Целафхада же, сына Хэйфэра, сына Гилада, сына Махира, сына Менаше, – не было у него сыновей, а только дочери; и вот имена дочерей его: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца. /4/ И предстали они пред Элазаром, священником, и пред Йеошуей, сыном Нуна, и пред начальниками, сказав: Господь повелел Моше дать нам надел среди братьев наших. И дал им, по повелению Господню, надел среди братьев отца их. /5/ И выпало Менаше десять участков, кроме земли Гилада и Башана, что за Ярденом; /6/ Ибо дочери Менаше получили надел среди сынов его, земля же Гилада досталась остальным сынам Менаше. /7/ И вышла граница Менаше от Ашейра к Михметату, что против Шехэма; и шла граница направо, к жителям Эйн-Таппуаха. /8/ Менаше досталась земля Таппуаха; Таппуах же у границы Менаше – сынам Эфраимовым. /9/ И нисходила граница к потоку Канна, с южной стороны потока. Города эти (достались) эфраимлянам среди городов Менаше. А граница (надела) Менаше – на северной стороне потока, и конец ее – у моря. /10/ Что к югу – Эфраима, а что к северу – Менаше, и было море границей его. К Ашейру примыкали они с севера, а к Иссахару – с востока. /11/ И был (надел) Менаше до Иссахара и Ашейра: Бэйт-Шеан с окрестными городами его, Ивлеам с окрестными городами его, и жители Дора и окрестных городов его, и жители Эйн-Дора и окрестных городов его, и жители Танаха и окрестных городов его, и жители Мегиддо и окрестных городов его – три эти области. /12/ Но не могли сыны Менаше выгнать жителей городов этих, и захотели кенаанеи остаться в земле этой. /13/ Когда же сыны Исраэля вошли в силу, сделали они кенаанеев данниками, но изгнать не изгнали их. /14/ И говорили сыны Йосефа с Йеошуей, сказав: почему дал ты мне надел по жребию одному и участок один, я же народ многочисленный, ибо благословлял меня доныне Господь. /15/ И сказал им Йеошуа: если ты народ многочисленный, то поднимись в лес и расчисть его себе в земле перизеев и рефаимов, если тесны для тебя горы Эфраимовы. /16/ И сказали сыны Йосефа: недостаточно нам гор; а у всех кенаанеев, живущих в долине, железные колесницы: и у тех, которые в Бэйт-Шеане и окрестных городах его, и у тех, которые в долине Изреэль. /17/ И сказал Йеошуа дому Йосэфа, Эфраиму и Менаше так: народ многочисленный ты, и сила твоя велика – не один жребий будет у тебя; /18/ И гора будет твоей, а так лесиста она, то расчистишь ее, и будут для тебя отроги ее, ибо ты изгонишь кенаанея, хотя колесницы железные у него, хоть и силен он.

 

18. /1/ И собралась вся община сынов Исраэля в Шило, и поместили там шатер собрания, ибо земля была покорена ими. /2/ Оставалось же из сынов Исраэля семь колен, которые еще не получили надела своего. /3/ И сказал Йеошуа сынам Исраэля: доколе будете вы лениться пойти взять в наследие землю, которую дал вам Господь, Б-г отцов ваших? /4/ Дайте от себя по три человека от колена; и я пошлю их, и встанут они, и пройдут по земле, и опишут ее в соответствии с наделом их, и придут ко мне, /5/ И разделят ее на семь частей; Йеуда пусть остается в пределе своем на юге, а дом Йосэфа останется в пределе своем на севере. /6/ А вы опишите земли семи наделов и (описание) представьте мне сюда; и я брошу вам жребий здесь пред Господом, Б-гом нашим, /7/ Так как лейвитам нет части среди вас, ибо священство Господне – удел их; а Гад и Реувэйн и половина колена Менаше за Ярденом к востоку получили надел свой, который дал им Моше, раб Господень. /8/ И поднялись люди эти, и пошли. А Йеошуа дал приказание шедшим описывать землю, сказав: пойдите, обойдите землю, опишите ее и возвратитесь ко мне, и я брошу вам здесь жребий пред Господом в Шило. /9/ И пошли люди эти, и прошли по земле, и описали ее в книге по городам, по семи наделам, и пришли к Йеошуе в стан, в Шило; /10/ И бросил им Йеошуа жребий в Шило пред Господом, и разделил там Йеошуа землю сынам Исраэля по делению их. /11/ И вышел жребий колену сынов Биньямина, по семействам их. И вышла граница по жребию их – между сынами Йегуды и сыновьями Йосэфа. /12/ И была их граница с северной стороны Ярдена, и поднималась граница по отвесной стороне (горы) севернее Йерихо, и поднималась на гору к западу, а окончанием ее была пустыня Бэйт-Авэн. /13/ Оттуда шла граница к Лузу, к южной стороне Луза. Он же Бэйт-Эйл, и спускалась граница к Атрот-Аддару, через гору, которая на южной стороне Бэйт-Хорона нижнего. /14/ И начертана была граница, и повернула к западной стороне надела, на юг от горы, которая пред Бэйт-Хороном с юга, и кончается она у Кирьят-Баала, он же Кирьят Йеарим, город сынов Йегуды. Это сторона западная. /15/ А сторона южная – от края Кирьят Йеарима идет граница к морю и доходит до источника Мэй Нэфтоах. /16/ Оттуда нисходит граница к подножию горы, которая пред Гэй Бэн Инномом, в долину Рефаим, к северу, и спускается в Гэй-Инном, к южной стороне Йевуса, и нисходит к Эйн-Рогэйлу.  /17/ И поворачивает с севера, и идет к Эйн-Шемэшу, и идет к Гелилоту, что против Маалей-Адумим, и нисходит к камню Боана, сына  Реувена. /18/ И проходит обок равнины к северу, и нисходит к Араве. /19/ Проходит затем граница обок Бэйт-Хоглы к северу, и оканчивается граница у северного залива Ям Аммэлах (моря Соленого), у южного конца Ярдена. Это предел южный. /20/ Ярден же ограничивает его со стороны восточной. Это удел сынов Биньямина с границами его вокруг, по семействам их. /21/ И вышли города колену сынов Биньямина по семействам их: Йерихо, и Бэйт-Хогла, и Эймэк-Кециц. /22/ И Бэйт-Аарава, Цемараим и Бэйт-Эйл; /23/ И Аввим, Пара и Офра;  /24/ И Кефар-Ааммонай, Аофни и Гэва – двенадцать городов с их селами. /25/ Гивон, Рама и Беэйрот; /26/ И Мицпэ, Кефира и Моца; /27/ И Рэкэм и Ирпеэйл и Тарала; /28/ И Цейла, Элеф и Йевус, то есть, Йерушалаим, Гиват, Кирьят – четырнадцать городов с их селами. Вот удел сынов Биньямина по семействам их.

 

19. /1/ И вышел второй жребий Шимону, колену сынов Шимона, по семействам их; и был надел их среди надела сынов Йегуды. /2/ И достались в надел им: Беэйр-Шева, и Шева, и Молада; /3/ И Хацар-Шуал, Бала и Ацэм; /4/ И Элтолад, Бетул и Хорма; /5/ И Циклаг, Бэйт-Аммаркавот и Хацар-Суса; /6/ И Бэйт-Леваот, и Шарухэн – тринадцать городов с селами их. /7/ Аин, Риммон, Этэр и Ашан – четыре города с селами их. /8/ И все села, которые вокруг этих городов, до Баалат-Беэйра, Рамат-Нэгэва, – это надел колена сынов Шимона по семействам их. /9/ От участка сынов Йегуды – надел сынов Шимона. Так как участок сынов Йегуды был слишком велик для них, то сыны Шимона получили надел среди их надела. /10/ И вышел третий жребий сынам Зевулуна по семействам их; и простиралась граница надела их до Сарида. /11/ Поднималась граница их к западу к Марале, и достигала Даббэшета, и достигала потока, который пред Йокнеамом. /12/ А от Сарида поворачивала к востоку, к восходу солнца, у границы Кислот-Тавора, и выходила к Даверату, и поднималась к Яфие. /13/ А отсюда прошла к востоку в Гат-Ахэйфэр, к Эйт-Кацину, и вышла к Риммону, и повернула к Анэйе. /14/ И поворачивает граница от нее с севера к Ханнатону, и оканчивается в долине Ифтах-Эйл. /15/ И Каттат, и Наалал, и Шимрон, и Идала и Бэйт-Лэхэм – двенадцать городов с селами их. /16/ Вот удел сынов Зевулуна по семействам их – города эти с селами их. /17/ Иссахару вышел жребий четвертый, сынам Иссахара, по семействам их. /18/ Пределом их были Изреэль, Кесулот и Шунэйм, /19/ Хафараим, Шион и Анахарат, /20/ Раббит, Кишйон и Эвэц, /21/ Рэмэт, Эйн-Ганним, Эйн-Хадда и Бэйт-Пацэйц.  /22/ И примыкала граница к Тавору, и к Шахациме, и к Бэйт-Шемэшу. Окончание же границы – у Ярдена: шестнадцать городов с селами их. /23/ Вот надел колена Иссахара по семействам их, города и села их. /24/ И вышел пятый жребий колену сынов Ашейра по семействам их. /25/ Границей их были: Хэлкат, Хали, Бэтэн и Ахшаф, /26/ И Алламэлэх, Амад и Мишал. И примыкает к Кармэлю с западной стороны и к Шихор-Ливнату. /27/ И идет назад к восходу солнца, к Бэйт-Дагону, и примыкает к Зевулуну и к долине Ифтах-Эйл с севера, к Бэйт-Аэймэку и Неиэйлу, и выходит к Кавулу слева; /28/ И Эврон, и Рехов, и Хаммон, и Канна до Цидона Великого; /29/ И поворачивает граница на Раму до укрепленного города Цора, и поворачивает граница к Хосе, и оканчивается она у моря, в области Ахзива; /30/ (Также) и Ума, и Афэйк, и Рехов – двадцать два города с селами их. /31/ Вот надел сынов колена Ашейра по семействам их – города эти и села их. /32/ Сынам Нафтали вышел жребий шестой; сынам Нафтали по семействам их. /33/ И шла граница их от Хэйлэфа, от Эйлон-Бецаананнима, к Адами-Нэкэву и Явнеэйлу до Лаккума, и окончанием ее был Ярден. /34/ Оттуда повернула граница на запад к Азнот-Тавору, и шла оттуда к Хукоку, и достигла Зевулуна с юга, и Ашейра достигала с запада, и Йегуды – у Ярдена, с восхода солнца. /35/ Города укрепленные: Циддим, Цэйр, и Хаммат, Раккат, и Киннэрэт, /36/ И Адама, и Рама, и Хацор, /37/ И Кэдэш, и Эдрэй, и Эйн-Хацор, /38/ И Ирон, и Мигдал-Эйл, Хорэйм, и Бэйт-Анат, и Бэйт-Шемэш – девятнадцать городов с селами их. /39/ Вот надел колена сынов Нафтали по семействам их; вот города и села их. /40/ Колену сынов Дана по семействам их вышел жребий седьмой. /41/ И была граница надела их: Цора, и Эштаол, и Ир-Шемэш, /42/ И Шаалаббин, и Аялон, и Итла, /43/ И Эйлон, и Тимната, и Экрон,  /44/ И Элтекэй, и Гиббтон, и Баалат, /45/ И Йеуд, и Бенэй-Берак, и Гат-Риммон,  /46/ И Мэй-Яркон, Раккон с границей против Яфо. /47/ Но ушла область сынов Дана от них; и выступили сыны Дана, и воевали против Лэшема, и взяли его, и поразили его острием меча, и завладели им, и поселились в нем; и назвали Лэшем Даном, по имени Дана, отца своего. /48/ Вот надел колена Дана по семействам их – города эти и села их. /49/ И когда окончили разделение земли по пределам ее, тогда дали сыны Исраэля надел Йеошуе, сыну Нуна, среди них. /50/ По слову Господню дали ему город, который он просил, Тимнат-Сэрах, на горах Эфраимовых; и построил он этот город, и поселился в нем. /51/ Вот наделы, которые разделили Элазар, священник, и Йеошуа, сын Нуна, и главы семейств колен Исраэля по жребию в Шило пред Господом, у входа в шатер собрания. И кончили разделение земли.

 

20. /1/ И говорил Господь Йеошуе следующее: /2/ Поговори с сынами Исраэля и скажи: назначьте у себя города-убежища, о которых Я говорил вам чрез Моше, /3/ Чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла, и будут они у вас убежищем от кровомстителя. /4/ И кто убежит в один из городов этих, пусть станет у входа в ворота и расскажет в слух старейшин города этого дело свое; и примут они его к себе в город, и дадут ему место, и будет он жить у них. /5/ И если погонится за ним кровомститель, то они не должны выдавать убийцу в руки его, так как он без умысла убил ближнего своего и не имел ненависти к нему ни вчера, ни третьего дня. /6/ И пусть живет он в этом городе, доколе не предстанет пред общиной на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. Тогда может возвратиться убийца и перейти в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал. /7/ И определили они Кэдэш в Галиле, на горе Нафтали, и Шехэм на горах Эфраимовых, и Кирьят-Арбу, она же Хэврон, на горах Йегуды. /8/ А за Ярденом, против Йерихо, к востоку, определили: Бэцер – в пустыне, на равнине, – от колена  Реувена, и Рамот Багилад – от колена Гада, и Голан в Башане – от колена Менаше. /9/ Это были города, установленные для всех сынов Исраэля и для пришельца, живущего среди них, дабы убегать туда всякому, убившему человека по ошибке, дабы не умер он от руки кровомстителя, доколе не предстанет пред общиной.

 

21. /1/ И подошли главы семейств Левитов к Элазару, священнику, и к Йеошуе, сыну Нуна, и к главам семейств колен сынов Исраэля. /2/ И сказали им в Шило, в земле Кенаан, говоря: Господь повелел чрез Моше дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего. /3/ И дали сыны Исраэля лейвитам из надела своего по слову Господню города эти с предместьями их. /4/ И вышел жребий семействам Кеатовым; и досталось сынам Аарона, священника из Левитов, от колена Йегуды и от колена Шимона, и от колена Биньямина по жребию – тринадцать городов. /5/ А остальным сынам Кеата от семейств колена Эфраима, и от колена Дана, и от половины колена Менаше по жребию – десять городов. /6/ А сынам Гэйршона от семейств колена Иссахара, и от колена Ашейра, и от колена Нафтали, и от половины колена Менаше в Башане по жребию – тринадцать городов. /7/ Сынам Мерари для семейств их от колена  Реувена, и от колена Гада, и от колена Зевулуна – двенадцать городов. /8/ И дали сыны Исраэля лейвитам города эти с предместьями их, как повелел господь Моше, по жребию. /9/ И дали от колена сынов Йегуды и от колена сынов Шимона города эти, которые (здесь) названы по имени; /10/ И было: сынам Аарона, из семейств Кеатовых, из сынов Лейви, – так как их жребий был первым, – /11/ Дали им Кирьят-Арбу отца Анока, она же Хэврон, на горах Йегуды, с предместьями вокруг нее. /12/ А поле этого города и села его дали Калэйву, сыну Йефунэ, в собственность.  /13/ Сынам же Аарона, священника, дали город-убежище для убийцы – Хэврон, и предместья его, и Ливну и предместья ее, /14/ Яттир и предместья его, и Эштемоа и предместья его, /15/ Холон и предместья его, и Девир и предместья его, /16/ И Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Бэйт-Шемэш и предместья его – девять городов от двух колен этих. /17/ А от колена Биньямина: Гивон и предместья его, Гэву и предместья ее, /18/ Анатот и предместья его, и Алмон и предместья его – четыре города. /19/ Всех городов сынов Аарона, священника, – тринадцать городов с предместьями их. /20/ И семействам сынов Кеата, лейвитам, прочим из сынов Кеата, достались города, по жребию их, от колена Эфраима. /21/ Им дали город-убежище для убийцы – Шехэм, и предместья его, на горах Эфраимовых, и Гэзэр и предместья его, /22/ Кивцаим и предместья его, и Бэйт-Хорон и предместья его – четыре города.  /23/ А от колена Дана: Элтекэй и предместья его, Гиббтон и предместья его,  /24/ Аялон и предместья его, Гат-Риммон и предместья его – четыре города.  /25/ А от половины колена Менаше: Танах и предместья его, Гат-Риммон и предместья его – два города. /26/ Всех городов десять с предместьями их для семейств прочих сынов Кеата. /27/ А сынам Гэйршона, из семейств Левитов, от половины колена Менаше – город-убежище для убийцы – Голан в Башане, и предместья его, и Беэштера и предместья ее – два города. /28/ А от колена Иссахара: Кишйон и предместья его, Даверат и предместья его, /29/ Ярмут и прдместья его, Эйн-Ганним и предместья его – четыре города. /30/ А от колена Ашейра: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его, /31/ Хэлкат и предместья его, Рехов и предместья его – четыре города. /32/ А от колена Нафтали: город-убежище для убийцы – Кэдэш в Галилее, и предместья его, Хаммот-Дор и предместья его, и Картан и предместья его – три города. /33/ Всех городов гэйршонитам, по семействам их, – тринадцать городов с предместьями их. /34/ А семействам сынов Мерари, лейвитам остальным, от колена Зевулуна: Йокнеам и предместья его, Карта и предместья ее, /35/ Димна и предместья ее, Наалал и предместья его – четыре города. /36/ А от колена Гада: город-убежище для убийцы – Рамот-Багилад с предместьями его, и Маханаим с предместьями его, /37/ Хэшбон с предместьями его, Язэйр с предместьями его – всех городов четыре. /38/ Всех городов сынам Мерари по семействам их, остальным из семейств Левитов, вышло по жребию их двенадцать городов. /39/ Всех городов Левитов среди владения сынов Исраэля – сорок восемь городов с предместьями их. /40/ Будут (у них) города эти – каждый город с предместьями вокруг него, так при всех городах этих.  /41/ Так отдал Господь Исраэйлю всю землю, которую клялся Он дать отцам их, и они завладели ею и поселились в ней. /42/ И дал им Господь покой со всех сторон совершенно, как клялся отцам их; и никто из всех врагов их не устоял пред ними: всех врагов их предал Господь в руки их. /43/ Не упущено было ничего из всех добрых слов, которые говорил Господь дому Исраэля; все сбылось.

 

22. /1/ Тогда призвал Йеошуа (колена)  Реувена, Гада и половину колена Менаше /2/ И сказал им: вы исполнили все, что повелел вам Моше, раб Божий, и слушались голоса моего во всем, что я приказывал вам. /3/ Вы не оставляли братьев ваших в продолжение многих дней до сего дня, выполняли обязанность по повелению Господа, Б-га вашего. /4/ А ныне Господь, Б-г ваш, успокоил братьев ваших, как говорил им; обратитесь же теперь и идите себе в шатры ваши, в землю владения вашего, которую дал вам Моше, раб Господень, за Ярденом. /5/ Только старайтесь тщательно исполнять заповеди и Тору, которую завещал вам Моше, раб Господень, чтобы любить Господа, Б-га вашего, и ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всей душой вашей. /6/ И благословил их Йеошуа, и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим. /7/ (Одной) половине колена Менаше дал Моше (надел) в Башане, а (другой) половине его с братьями их дал Йеошуа на западной стороне Ярдена. И когда отпускал их Йеошуа в шатры их, то также благословил их. /8/ И сказал им так: с большим имуществом возвратитесь вы в шатры ваши, и с великим множеством скота, с серебром, и с золотом, и с медью, и с железом, и с весьма многими одеждами; разделите добычу от врагов ваших с братьями вашими. /9/ И возвратились, и пошли сыны  Реувена и сыны Гада и половина колена Менаше от сынов Исраэля из Шило, что в земле Кенаан, чтоб идти в землю Гилад, в землю владения своего, которой завладели они по слову Господню, (данному) чрез Моше. /10/ Когда дошли до окрестности Ярдена, что в земле Кенаан, сыны  Реувена и сыны Гада и половина колена Менаше соорудили там жертвенник возле Ярдена, жертвенник большой, (который) виден (издалека). /11/ И услышали сыны Исраэля следующее: вот соорудили сыны  Реувена и сыны Гада и половина колена Менаше жертвенник возле земли Кенаан, в окрестностях Ярдена, на стороне сынов Исраэля. /12/ И (когда) услышали (это) сыны Исраэля, то собралась вся община сынов Исраэля в Шило, чтобы выступить против них войной. /13/ И послали сыны Исраэля к сынам  Реувена и к сынам Гада и к половине колена Менаше в землю Гилад Пинехаса, сына Элазара, священника, /14/ И десять начальников с ним, по одному начальнику, по одному начальнику семейства от всех колен Исраэля; а каждый был главой семейства их над тысячами Исраэля. /15/ И пришли они к сынам  Реувена и к сынам Гада и к половине колена Менаше, в землю Гилад, и говорили им, сказав: /16/ Так сказала вся община Господня: что это за вероломство совершили вы пред Б-гом Исраэля, отступив ныне от Господа, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа? /17/ Мало ли для нас вины (служения) Пеору, от которой мы не очистились до сего дня, и (того, что) был мор в общине Господней? /18/ А вы отступаете сегодня от Господа! И вот сегодня вы восстаете против Господа, а завтра Он на всю общину Исраэля прогневается. /19/ Если же нечиста земля владения вашего, то перейдите себе в землю владения Господня, в которой находится скиния Господня, возьмите надел среди нас, но не восставайте против Господа и против нас не восставайте, сооружая себе жертвенник помимо жертвенника Господа, Б-га нашего.  /20/ Ведь Ахан, сын Зэраха, совершил преступление, (взяв) из заклятого, а на всю общину Исраэля был гнев, и не один он умер за вину свою. /21/ И отозвались сыны  Реувена и сыны Гада и половина колена Менаше, и говорили тысяченачальникам Исраэля: /22/ Б-г, Б-г Господь, Б-г, Б-г Господь, Он знает, и Исраэль да знает! Если мы восстаем и изменяем Господу, то не помоги Ты нам в этот день! /23/ Если соорудили мы жертвенник для того, чтобы отступить Господа, и для того, чтобы приносить на нем всесожжения и приношения хлебные, и чтобы совершать на нем жертвы мирные, то Господь Сам да взыщет; /24/ И не из опасения ли того сделали мы это, чтобы в последующее время сыны ваши не сказали сынам нашим: «Что вам до Господа, Б-га Исраэля! /25/ Ведь пределом поставил Господь между нами и вами, сыны  Реувена и сыны Гада, Ярден; нет вам доли в Господе». И не допустили бы сыновья ваши наших сыновей чтить Господа (служить Ему). /26/ Поэтому мы сказали: позаботимся же о себе, соорудив жертвенник этот не для всесожжения и не для жертвы. /27/ Но свидетель он между нами и вами и между последующими поколениями нашими, что мы (можем) служить Господу всесожжениями нашими, и жертвами нашими, и жертвами преданности нашими; и не скажут в последующее время сыны ваши нашим сынам: «Нет вам части в Господе». /28/ И говорили мы: вот, если так скажут нам и родам нашим в последующее время, то мы скажем: «Смотрите, вот подобие жертвенника Господня, который сделали отцы наши не для всесожжения и не для жертвы, но свидетель он между нами и вами». /29/ Да не будет такого, чтобы восстать нам против Господа, и отступить ныне от Господа, и соорудить жертвенник для всесожжения, и для приношения хлебного, и для жертвы, кроме жертвенника Господа, Б-га нашего, который перед скинией Его. /30/ Как услышал Пинехас, священник, и начальники общины, и главы тысяч Исраэля, которые с ним, слова, которые говорили сыны  Реувена и сыны Гада и сыны Менаше, понравилось это им. /31/ И сказал Пинехас, сын Элазара, священника, сынам  Реувена и сынам Гада и сынам Менаше: сегодня узнали мы, что Господь среди нас, потому что не совершили вы против Господа вероломства этого, –  тогда избавили вы сынов Исраэля от руки Господней. /32/ И возвратился Пинехас, сын Элазара, священник, и начальники от сынов  Реувена и от сынов Гада из земли Гилад в землю Кенаан, к сынам Исраэля, и принесли им ответ.  /33/ И одобрили это сыны Исраэля, и благодарили Б-га сыны Исраэля, и не думали уже выступать против них войной, чтобы разорить землю, на которой жили сыны  Реувена и сыны Гада. /34/ И назвали сыны Гада жертвенник (Эйд), потому что свидетель он между нами, что Господь есть Б-г.

 

23. /1/ И было, спустя много времени после того как Господь успокоил Исраэль от всех врагов его со всех сторон, а Йеошуа состарился, вошел в (преклонные) лета, /2/ И призвал Йеошуа весь Исраэль, старейшин его, и начальников его, и судей его, и надсмотрщиков его и сказал им: состарился я, вошел в (преклонные) лета. /3/ Вы же видели все, что сделал Господь, Б-г ваш, со всеми этими народами пред вами, ибо Господь, Б-г ваш, Сам сражался за вас.  /4/ Смотрите, я бросил вам в (жребий) оставшиеся народы эти, в надел коленам вашим, и истребил все народы от Ярдена до Великого моря, к закату солнца.  /5/ А Господь, Б-г ваш, Сам вытеснит их от вас и прогонит их от вас, и вы завладеете землей их, как говорил вам Господь, Б-г ваш. /6/ Будьте же очень тверды, чтобы хранить и исполнять все написанное в книге Торат Моше; чтобы не уклоняться от него ни вправо, ни влево, /7/ Чтобы не приобщаться к народам этим, к этим оставшимся между вами; и имени божеств их не вспоминайте, и (ими) не приводите к присяге, и не служите им, и не поклоняйтесь им. /8/ А только к Господу, Б-гу вашему, прилепитесь, как делали вы до сего дня. /9/ И прогнал Господь от вас народы великие и сильные, а вы – не устоял никто пред вами до сего дня. /10/ Один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь. Б-г ваш, Сам сражается за вас, как говорил вам. /11/ Берегите очень души ваши, чтобы любить Господа, Б-га вашего; /12/ Ибо если вы отвратитесь (от Господа) и пристанете к остатку народов этих, которые остались при вас, и породнитесь с ними, и будете приходить к ним и они к вам, /13/ То должны вы знать, что не будет больше Господь, Б-г ваш, прогонять народы эти от вас, но будут они для вас западней и сетью, бичом для ребер ваших и тернием для глаз ваших, доколе не будете истреблены с этой доброй земли, которую дал вам Господь, Б-г ваш.  /14/ И вот я отхожу ныне в путь всей земли. Познайте же всем сердцем вашим и всей душой вашей, что ни одно слово не было упущено из всех добрых слов, которые говорил Господь, Б-г ваш, о вас; все сбылось для вас, не упущено было из того ни одно слово. /15/ И будет: как сбылось над вами всякое слово доброе, которое говорил вам Господь, Б-г ваш, так наведет Господь на вас всякое зло, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь, Б-г ваш.  /16/ Если вы преступите завет Господа, Б-га вашего, который Он заповедал вам, и пойдете, и будете служить иным божествам, и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и исчезнете скоро с этой земли доброй, которую Он дал вам.

 

24. /1/ И собрал Йеошуа все колена Исраэля в Шехэм, и призвал старейшин Исраэля, и начальников его, и судей его, и надсмотрщиков его, и предстали они пред Б-гом. /2/ И сказал Йеошуа всему народу: так сказал Господь, Б-г Исраэля: «За рекой жили отцы ваши издревле, Тэрах, отец Авраама и отец Нахора, и служили божествам иным. /3/ Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки той и водил его по всей земле Кенаан, и размножил семя его, и дал ему Ицхака. /4/ И дал Я Ицхаку Яакова и Эйсава; и дал Я Эйсаву гору Сэйир для владения ею; Яаков же и сыны его перешли в Египет. /5/ И послал Я Моше и Аарона, и поразил Я Египет всем, что совершил в среде его, и затем вывел вас. /6/ И вывел Я отцов ваших из Египта, и вы пришли к морю, и погнались египтяне за отцами вашими с колесницами и всадниками до Ям-Суфа, /7/ И они возопили к Господу, и Он напустил тьму между вами и египтянами, и навел на них море, и покрыло оно их, и видели глаза ваши, что сделал Я с египтянами; и пробыли вы в пустыне многие дни. /8/ И привел Я вас в землю эморийцев, живших за Ярденом, и они воевали с вами, но Я предал их в руки ваши, и вы завладели землей их, и Я истребил их пред вами. /9/ И поднялся Балак, сын Циппора, царь Моава, и пошел войною на Исраэль, и послал призвать Билама, сына Беора, чтобы проклясть вас. /10/ Но не хотел Я слушать Билама; и он (даже) благословил вас, и избавил Я вас от рук его. /11/ И вы перешли Ярден и пришли к Йерихо. И стали воевать с вами хозяева Йерихо эморийцы, и перизеи, и кенаанеи, и хэйтийцы, и гиргашеи, и хиввийцы, и йевусеи, но Я предал их в руки ваши. /12/ И послал Я пред вами шершней, и прогнали они их от вас, двух царей эморейских – не мечом твоим и не луком твоим. /13/ И дал Я вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы поселились в них; (плоды) виноградников и маслин, которых вы не сажали, едите вы. /14/ Теперь же бойтесь Господа и служите Ему искренно и истинно и отвергните божества, которым служили отцы ваши за той рекой и в Египте, и служите Господу. /15/ Если же зло в глазах ваших служить Господу, то изберите себе ныне, кому служить вам: божествам ли, которым служили отцы ваши, (бывшие) за рекой, или божествам эморийцев, в земле которых вы живете; а я и дом мой служить будем Господу. /16/ И отозвался народ, и сказал: да не будет того, чтобы оставили мы Господа, дабы служить божествам иным! /17/ Ибо Господь – Б-г наш, Тот, который вывел нас и отцов наших из земли Египетской, из дома рабства, и который делал пред глазами нашими те великие знамения и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и среди всех народов, через которых мы проходили. /18/ И прогнал от нас Господь все народы и эморийца, жителя земли этой; будем же и мы служить Господу, ибо Он Б-г наш. /19/ И сказал Йеошуа народу: непосильно вам служить Господу, ибо Он Б-г святой, Б-г — ревнитель, не потерпит Он беззакония вашего и грехов ваших. /20/ Если вы оставите Господа и будете служить божествам чужим, Он опять наведет на вас зло и истребит вас, после того как благоволил к вам. /21/ И сказал народ Йеошуе: нет, мы Господу служить будем!  /22/ И сказал Йеошуа народу: вы сами свидетели себе, что избрали себе Господа, чтобы служить Ему! И сказали они: свидетели. /23/ И теперь отвергните божества чужие, что среди вас, и приклоните сердце ваше к Господу, Б-гу Исраэля. /24/ И сказал народ Йеошуе: Господу, Б-гу нашему, будем служить и гласу Его внимать будем. /25/ И заключил Йеошуа союз с народом в тот день, и определил ему устав и закон в Шехэме. /26/ И вписал Йеошуа слова эти в книгу Торы Божьей, и взял большой камень, и поставил его там под теребинтом, который подле святилища Господня. /27/ И сказал Йеошуа всему народу: вот камень этот будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил нам; да будет он свидетелем против вас, если измените Б-гу вашему. /28/ И отпустил Йеошуа народ, каждого в надел свой.  /29/ И было, после этих событий умер Йеошуа, сын Нуна, раб Господень, будучи ста десяти лет. /30/ И похоронили его в границах его надела, в Тимнат-Сэрахе, что на горах Эфраимовых, на севере от горы Гааш. /31/ И служил Исраэль Господу во все дни Йеошуи и во все дни старейшин, которые долго жили после Йеошуи и которые знали всякое деяние Господне, сделанное Им для Исраэля. /32/ И кости Йосэфа, которые вынесли сыны Исраэля из Египта, схоронили в Шехэме, на участке того поля, который купил Яаков у сынов Хамора, отца Шехэма, за сто кесит, и достался он сынам Йосэфа в надел. /33/Умер и Элазар, сын Аарона, и похоронили его на холме Пинехаса, сына его, данном ему на горах Эфраимовых.