1. /1/ В третий год царствования Йзойакима, царя Йэудейского, пришел Нэвухаднэццэр, царь Бавэльский, к Йэрушалаиму и осадил его. /2/ И предал Господь в руки его Йзойакима, царя Йэудейского, и часть утвари храма Божьего; и отправил их тот в страну Шинар, в дом богов своих, а утварь отправил в сокровищницу богов своих. /3/ И сказал царь […]

 

Писания: Даниэль דָּנִיֵּאל

1. /1/ В третий год царствования Йзойакима, царя Йэудейского, пришел Нэвухаднэццэр, царь Бавэльский, к Йэрушалаиму и осадил его. /2/ И предал Господь в руки его Йзойакима, царя Йэудейского, и часть утвари храма Божьего; и отправил их тот в страну Шинар, в дом богов своих, а утварь отправил в сокровищницу богов своих. /3/ И сказал царь Ашпэназу, старшему их придворных своих, чтобы из сынов Йисраэйлевых царского и знатного происхождения привели /4/ Мальчиков, у которых нет никаких изъянов (телесных), красивых видом и смышленых во всякой мудрости, обладающих знаниями и понятливых в науке, у которых (хватит) сил, чтобы служить в царском дворце, – чтобы учить их грамоте и языку Касдим. /5/ И назначил им царь повседневную пищу с царского (стола) и вино из своих напитков, и (приказал) растить их три года, по истечении которых они должны будут предстать перед царем. /6/ И были среди них потомки Йэуды: Даниэйл, Хананйа, Мишаэйл и Азарйа. /7/ И назвал их старший придворный (другими) именами. И назвал Даниэйла Бэйлтшаццаром, а Хананью – Шадрахом, а Мишаэйла – Мэйшахом, а Азарью – Авэйдом Нэго. /8/ И решил Даниэйл в сердце своем не оскверняться пищей царской и вином из напитков его, и просил он старшего из придворных, чтобы (позволил) он ему оскверняться. /9/ И дал  Б-г Даниэйлу благоволение и милосердие старшего из придворных. /10/ И сказал старший из придворных Даниэйлу: «Боюсь я господина моего, царя, который (сам) назначил вам пищу и питье, потому что если увидит он, (что) ваши лица хуже, чем у мальчиков-сверстников ваших, то я отвечу головой перед царем». /11/ И сказал Даниэйл подающему пищу, которого старший из придворных назначил Даниэйлу, Хананье, Мишайлу и Азарье: /12/ Испытай, прошу тебя, рабов твоих дней десять – пусть дают нам овощи в пищу и воду для питья; /13/ И ты сравнишь вид наш с видом тех мальчиков, которые едят царскую пищу, и поступишь с рабами твоими в соответствии с тем, что увидишь. /14/ И послушал он их в этом, и испытывал их десять дней. /15/ А по истечении десяти дней выглядели они лучше, а телом были здоровее, чем все те мальчики, что ели пищу царскую. /16/ И стал подающий пищу уносить их еду и вино для питья, и дал им овощи. /17/ И этим четырем мальчикам дал Господь знание и понимание всех книг и мудрости, а Даниэйл (к тому же) разбирался во всяких видениях и снах. /18/ По окончании же срока, указанного царем для их представления, привел их старший придворный к Навухаднэцару. /19/ И говорил с ними царь, и не было среди них равных Даниэйлу, Хананье, Мишаэйлу и Азарье; и стали они служить царю. /20/ И во всяком деле мудрого разумения, о котором спрашивал у них царь, он находил, что они вдесятеро превосходят всех ученых лекарей, которые есть во всем его царстве. /21/ И был Даниэйл (во дворце) до первого года царствования Корэша.

 

2. /1/ Во второй год царствования Навухаднэццара приснились Навухаднэццару сны; и встревожился дух его, и сон ушел от него. /2/ И велел царь позвать ученых, и лекарей, и магов, и звездочетов, чтобы растолковать царю сны его. /3/ И пришли они, и стали пред царем. /3/ И сказал им царь: «Видел я сон, и встревожен дух мой тем, чтобы понять этот сон». /4/ И заговорили звездочеты с царем по-армейски: «Жив будь, царь, вовеки! Расскажи сон рабам своим, а толкование его мы скажем». /5/ «Дело это (сновидение) ушло от меня. А если вы не поведаете мне сон и его толкование, то будете изрублены на куски, а дома ваши будут превращены в развалины. /6/ Если же откроете сон и толкование его, то получите от меня дары, и награды, и почести великие; только откройте мне сон и его толкование». /7/ И отвечали они во второй раз, и сказали: «Да расскажет царь сон рабам своим, а мы откроем его толкование». /8/ Отвечал им царь и сказал: «Верно знаю я, что вы уже обречены, потому что вы видели, что дело это (сновидение) ушло от меня. /9/ Если сон мне не поведаете, – один вам приговор! Слово лживое и неверное приготовились вы мне сказать, пока пройдет время. Только если сам сон расскажете мне, тоя буду знать, что и толкование его сможете вы сказать». /10/ Отвечали звездочеты царю и сказали: «Нет на земле человека, который мог бы открыть это царю, и потому ни один великий царь или властелин не требовал подобного от ученого, лекаря или звездочета. /11/ А дело, о котором спрашивает царь, – (столь) трудное, что никто, кроме богов, чье жилище не среди смертных, не откроет его царю». /12/ Вознегодовал на это царь и сильно разгневался, и приказал он истребить всех мудрецов Бавэльских. /13/ И вышел указ, и стали убивать мудрецов; и искали Даниэйла и его товарищей, чтобы убить (их). /14/ Тогда Даниэйл обратился к Арйоху, старшему из царских палачей, который вышел убивать мудрецов Бавэльских, с советом и разъяснением. /15/ Обратился он и сказал Арйоху, сановнику царя: «За что такой жестокий приговор царя?». Тогда Арйох рассказал Даниэйлу (суть) дела. /16/ И пришел Даниэйл, и просил царя, чтобы дано ему было время на то, чтобы открыть царю толкование. /17/ Тогда пошел Даниэйл домой и рассказал об этом товарищам своим – Хананье, Мишаэйлу и Азарье, /18/ Чтобы просили они милости у Б-га небесного (открыть) эту тайну, чтобы Даниэйл и товарищи его не погибли вместе с остальными мудрецами Бавэльскими. /19/ Тогда открыта была Даниэйлу тайна в ночном сновидении, и благословил Даниэйл Б-га Небесного  /20/ И заговорил Даниэйл, и сказал: «Да будет благословенно имя Б-жье во веки веков, ибо мудрость и сила — у Него! /21/ Он меняет времена и сроки, свергает царей и возносит их, дает мудрость разумным и знание — способным понимать. /22/ Он открывает глубоко скрытое) и сокровенное, знает то, что во мраке, и свет обитает с Ним. /23/ Тебя, Б-же отцов моих,  благодарю и славлю, ибо Ты дал мне мудрость и силу, а ныне поведал Ты мне то, о чем мы просили — дело царя Ты поведал нам». /24/ Итак, пришел Даниэйл к Арйоху, которого царь назначил уничтожить мудрецов Бавэльских, пришел и сказал ему так: «Не убивай мудрецов  Бавэльских,  введи  меня  к  царю,   а  я   открою  ему толкование». /25/ Тогда Арйох немедля ввел Даниэйла к царю и так сказал ему: «Вот, нашел я человека среди изгнанников Иэудейских, который поведает царю толкование. /26/ Отвечал царь и сказал Даниэйлу, что назван был Бэйлтешаццаром: «Можешь  ли  ты  поведать  мне сон,  который я видел,   и  его толкование?» /27 Отвечал Даниэйл царю и сказал: «Тайну, о которой спрашивал царь, не могут раскрыть царю ни мудрецы, ни лекари, ни ученые, ни маги. /28/ Но есть в небесах Бог, открываю­щий тайны, и поведал Он царю Нэвухаднэццару, то будет в грядущие дни: сон твой — видение мысли твоей на  ложе  твоем  — таков:  /29/ Твои,   царь,   размышления взошли   на ложе  твое:   «Что   будет  впоследствии?» И Открывающий тайны поведал тебе грядущее. /30/ А мне открылась эта тайна не потому, что мудрость моя больше, чем у всех живущих, а для того, чтобы поведать царю толкование, и чтобы узнал ты помыслы сердца своего. /31/ Видел ты, царь, что пред тобой идол громадный. Огром­ный этот  идол  стоит перед тобой,  и  блеск  его велик, и вид его ужасен. /32/ (Вот) этот идол: голова его из чистого золота, грудь и руки из серебра, (а) чрево и бедра его из меди; /33/ Голени его из железа, а ступни его частью из железа, а частью из глины. /34/ Пока ты смотрел, сорвался камень без помощи   (чьих-либо) рук и ударил идола по ногам, что из железа и глины, и раздробил их. /35/ Тогда искрошились сразу железо, глина, медь, серебро и золото и стали подобны мякине на летнем току; и унес их ветер, и не осталось от них следа. А камень, который разбил идола, превратился в большую гору и заполнил всю землю. /36/ Таков сон, а толкование его скажем пред царем, /37/ Ты, царь, — царь царей, тот, кому Б-г Небесный дал царство, мощь, силу и славу. /38/ И всюду, где живут люди, животные и  птицы  небесные, отдал Он их в твои руки, и поставил тебя властелином над ними. Ты сам — голова из золота. /39/ А после тебя поднимется царство другое, ниже твоего, а иное, третье царство, — медное,- будет властвовать надо всей землей. /40/ А четвертое царство будет сильным, как железо; и подобно железу, которое расплющивает, крошит и разбивает все, оно, как железо, которое все сокрушает, всех разобьет и сокрушит. /41/ А то, что видел ты ступни и пальцы частью из гончарной глины, частью из железа, то (это значит, что) царство это будет разделено, а прочность железа его будет,  как видел ты,- железа, смешанного с гончарной глиной. /42/ И как пальцы ног —
частью из железа, а частью из глины, так и царство это — частью будет прочным,  а частью ломким. /43/ А то, что видел ты железо, смешанное с гончарной глиной, (значит что) будут они смешаны через семя человеческое, но не сольются друг с другом, как железо не соединяется с глиной. /44/ И во дни тех царей установит Б-г Небесный такое царство, которое никогда не разрушится и власти другому народу не передаст. Оно разобьет и уничтожит все эти царства, а само будет стоять вечно. /45/ Ибо видел ты, что камень оторвался от горы без помощи (чьих-либо) рук и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Б-г открыл царю то, что будет впоследствии. И верен этот сон, и правдиво его толкование. /46/ Тогда царь Нэвухаднэццар пал ниц и поклонился Даниэйлу, и приказал (принести) дары и воскурить перед ним благовония. /47/ (И) воскликнул царь, и сказал Даниэйлу: «Воистину ваш Б-г — Он Б-г богов и Властелин царей, Открывающий тайны,- коли сумел ты раскрыть эту тайну». /48/ Тогда возвысил царь Даниэйла и дал ему большие и многочисленные дары, и дал ему власть над всей страной Бавэльской, и поставил его старшим надо всеми мудрецами Бавэльскими. /49/ И просил Даниэйл царя, и тот назначил Шадраха, Мэйшаха и Лвэйда Нэго вести дела страны Бавэл, а Даниэйл (остался) при царском дворе.

 

3. /1/ Царь Нэвухаднэццар сделал золотого идола высотою в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей; поставил его в долине Дура в стране Бавэл. /2/ И послал царь Нэвухаднэццар созвать сановников, военачальников, наместников, блюстителей закона, казначеев, советников, хранителей ключей и всех правителей областей, чтобы прибыли они на торжественное открытие идола, поставленного царем Нэвухаднэццаром. /3/ Тогда собрались сановники, военачальники и наместники, блюстители закона, казначеи, советники,  хранители ключей и все правители областей на открытие идола, которого поставил царь Нэвухаднэццар, и стали они против идола, поставленного   Нэвухаднэццаром. /4/ И глашатай про­возгласил громогласно: «Народы, племена и языки, вам объявляется: /5/ В то время, когда услышите вы звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь идолу золотому, которого поставил царь Нэвухаднэццар. /6/ А тот, кто не падет и не поклонится, будет тотчас же брошен  в раскаленную горящую печь». /7/ Поэтому, когда все народы услышали звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры и других музыкальных инструментов, все народы, племена и языки поклонились идолу золотому, которого поставил царь   Нэвухаднэццар. /8/ В это же время подошли (несколько) мужей Касдим и стали доносить на Йэудеев. /9/ Заговорили они и сказали царю Нэвухаднэццару: «Жив будь, царь, вовеки! /10/ Ты, царь, издал указ, что каждый, кто услышит звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, должен пасть ниц и поклониться идолу золотому, /11/ А кто не падет и не по­клонится, будет брошен в раскаленную горящую печь. /12/ Есть же мужи из Йэудеев, которых ты назначил вести дела страны Бавэл,- Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго. Эти  мужи не почитают тебя, царь, твоим богам они не  служат, и золотому идолу, которого ты поставил, они не поклоняются». /13/ Тогда в гневе и ярости приказал Нэвухаднэццар привести Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго. И были тогда эти мужи приведены к царю. /14/ (И) воскликнул Нэвухаднэццар, и сказал им: «Впустую ли (мой указ), Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго? Богам моим вы не служите, а идолу золотому, которого я поставил, вы не поклоняетесь. /15/ Теперь вы должны быть готовы, услышав звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, пасть ниц и поклониться  идолу, которого я  сделал; если же вы не поклонитесь, то будете тотчас же брошены в раскаленную горящую печь. И какой Б-г спасет вас от рук моих?» /16/ Отвечали Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго и сказали царю: «Нэвухаднэццар, не боимся мы ответить тебе на эту речь. /17/ Ведь есть Б-г наш, которому мы служим, Он сумеет спасти нас из раскаленной горя щей печи и от рук твоих, царь, Он нас спасет. /18/ А если и не так, то да будет известно тебе, царь, что богам твоим мы не служим, и идолу золотому, которого ты поставил, мы поклоняться не будем». /19/ Тогда Нэвухаднэццар преисполнился гневом на Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, и вид лица его изменился, и приказал он, восклик­нув: «Разжечь печь в семь раз сильнее, чем обычно!» /20/ А сильнейшим воинам войска своего приказал связать Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго и бросить их в раскаленную горящую печь. /21/ Тогда мужи эти были связаны — обутые, одетые, в платье, которым они окутывались, и в (прочих) одеяниях — и брошены были в раскаленную горящую печь. /22/ Поскольку приказ царя был строг, а печь раскалена была очень сильно, (то) люди, которые сжигали Шадраха, Мэйшаха и Авэйда  Нэго, погибли от языков пламени, /23/ А эти три человека,- Шадрах, Мэйшах и Лвэйд Нэго,- упали связанными в раскаленную горящую печь. /24/ И тут царь Нэвухадиэнцар удивился и встал испуганный, воскликнул он и сказал своим советникам: «Разве не трех человек бросили мы связанными в печь?». Отвечали они и сказали царю: «Воистину так, царь!» /25/ Заговорил он и сказал: «Вот вижу я четырех человек, свободно расхаживающих в пламени, и нет им вреда! А четвертый похож по виду на ангела Божьего». /26/ Тогда подошел Нэвухаднэггнар к устью раскаленной горящей печи, стал говорить и сказал: «Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго, рабы Б-га Всевышнего, выйдите и подойдите!» Тогда Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго вышли из огня. /27/ И собравшиеся сановники, военачальники, наместники и царские со­ветники, осмотрев этих людей, (увидели), что над телами их огонь был не властен, так что (ни один) волос на голове их  не  был  опален, и обувь их не изменилась, и запах гари не пронял их. /28/ Воскликнул Нэвухаднэццар и сказал: «Благословен Б-г Шадраха, Мэйшаха Авэйда Нэго, который послал ангела Своего и спас рабов Своих, что уповали на Него и, нарушив приказ царя, пожертвовали телами своими, чтобы не служить и не поклоняться никаким богам, кроме Б-га своего. /29/ И мною дан указ, что если (кто-либо) из любого народа, племени и языка скажет слово хулы о Б-ге Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, тот будет изрублен на куски, а дом его будет превращен в мусор,- ибо нет другого бога, который мог бы совершить такое спасение». /30/ С того времени поставил царь Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго над страной Бавэл. /31/ Нэвухаднэццар, царь: «Ко всем народам, племенам и языкам, проживающим во всей стране,- да возрастет благополучие ваше! /32/ Знамения и чудеса, которые сотворил со мною Б-г Всевышний, счел я за благо рассказать. /33/ Сколь велики знамения Его, и сколь удивительны чудеса Его могущественные, царство Его вечно и власть Его — во веки веков!».

 

4. /1/ Я, Нэвухаднэццар, спокоен был в доме своем и процветал во дворце своем. /2/ И увидел я сон, который испугал меня, а мысли на ложе моем и видения в голове у меня устрашили меня. /3/ И дано было мною повеление
привести ко мне всех мудрецов Бавэльских, чтобы поведали они мне толкование сна. /4/ Тогда пришли ученые, лекари, звездочеты и маги, и рассказал я им (свой) сон, но толкования его они не поведали мне. /5/ Пока  последним не предстал предо мною Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром по имени бога моего, и дух богов святых был в  нем. И рассказал я ему сон. /6/ «Бэйлтешаццар, старший над учеными, известно мне, что есть в тебе дух святых богов и никакая тайна не затрудняет тебя. Расска­жи мне толкование видения моего, сна, который я видел.

/7/ Вот видение мысли, (что было) мне на ложе моем; видел я — вот,  посреди земли дерево, а высоты оно огромной. /8/ Дерево это разрослось и окрепло, и высота его достигла небес, и видно было оно до всех краев земли. /9/ Листья его прекрасны, а плоды обильны, и пища на нем — для всех; в тени его укрывались звери полевые, в ветвях его жили птицы небесные, и от него питалось все живое. /10/ И увидел я в видении мысли на ложе своем: вот,- ангел-разрушитель святой спустился с небес. /11/ Вос­кликнул он громко и сказал так: «Срубите дерево и обрубите ветви его, оборвите листья его и разбросайте плоды его; пусть уйдут звери из тени его, а птицы — с ветвей его. /12/ Но оставьте в земле главный корень его, прикованным железом и медью к траве полевой; и росой небесной пусть омывается он, и травами земли пусть (питается) в доле с животными. /13/ Сердце человеческое да будет отнято у него, и сердце звериное пусть будет дано ему, и пусть семь лет пройдут над ним. /14/ Дело это (принято) по решению ангелов-разрушителей и по желанию святых, чтобы знали все живые, что Всевышний властвует над царством людским. И кому пожелает Он, тому отдаст его, и самого низкого (может) поставить над ним». /15/ Это сон, который видел я, царь Нэвухаднэццар, а ты, Бэйлтешаццар, скажи его тол­кование, потому что все мудрецы царства моего не могли поведать мне толкование, а ты сможешь, потому что в тебе дух священных богов. /16/ Тогда смутился Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром, (и стоял) около часа, и мысли его пугали его. Заговорил царь и сказал: «Пусть сон и толкование его не пугают тебя, Бэйлтешацуар!» Отвечал Бэйлтешаццар и сказал: «Господин мой, врагам бы твоим — этот сон, а толкование его — тем, кто  ненавидит тебя. /17/ Дерево, которое ты видел, что разрослось и окрепло, и чья высота достигла небес, так что видно было оно во всей земле. /18/ Чьи листья прекрасны, а плоды обильны, и пища на котором — для всех, под которым жили звери полевые и в чьих ветвях обитали птицы небесные,- /19/ Это  ты, царь,- возвысившийся и укрепившийся; и величие твое воз­росло и достигло неба, а власть твоя — до края земли. /20/ А то, что видел царь ангела-разрушителя святого, спустившегося с неба, который сказал: «Срубите это дерево и уничтожьте его, оставьте в земле лишь главный корень, прикованный железом и медью к травам полевым, чтобы росой небесной омывался он и со зверями полевыми делил (пищу), пока не пройдут над ним семь лет,- /21/ То  вот, царь, толкование: это приговор Всевышнего, который постигнет господина моего, царя. /22/ И будешь ты удален от людей, и со зверями полевыми будет жилье твое, и травой, подобно быкам, будут кормить тебя, и росой небесной будешь омыт; и семь лет пройдут над тобою, пока ты поймешь, что властвует над царством людским Всевышний, и кому хочет,  (тому)  отдает его, /23/ А что сказано было оставить главный корень дерева,- царство  твое  упрочится, когда поймешь ты, что властвуют небеса. /24/ Поэтому, царь, да угоден тебе будет совет мой: искупи грехи свои милосердием, а пре­грешения – благодеяниями для бедных — так вот продлится покой твой. /25/ Все это сбылось с царем Нэвухаднэццаром. /26/ Спустя двенадцать месяцев, прохаживаясь по дворцу в Бавэле, /27/ Заговорил царь и сказал: «Вот он, великий Бавэл, который построил я для царского дома силою могущества моего, во славу величия моего!» /28/ Речь эта была еще на устах царя, (когда) раздался голос с неба: «Тебе говорят, царь Нэвухаднэццар, царство ушло от тебя! /29/ И будешь ты удален от людей, и жить будешь со зверями полевыми, и кормить тебя будут травой, как быков; и семь лет пройдут над тобою, пока поймешь ты, что Всевышний властвует над царством людским и дает его тому, кому захочет». /30/ И тотчас же сбылось   это   с   Нэвухаднэццаром:   от   людей   он   был удален, и ел траву, как быки, и росой небесной омывалось тело его, пока не отросли на нем волосы, как (перья)   у орлов, а ногти у него (стали) как у птиц. /31/ А по истечении срока я,  Нэвухаднэццар, поднял глаза к небу, и рас­судок вернулся ко мне, и благословил я Всевышнего, и восхвалил и прославил Вечноживущего, чья власть — власть вечная, а царство — во веки веков, /32/ А все живущие на земле считаются ничем в сравнении с Ним; и по воле Своей поступает Он как с воинством небесным, так и с живущими на земле, и нет никого, кто противился бы Ему и сказал бы Ему: «Что делаешь Ты? /33/ Тогда же вернулся ко мне рассудок, и вернулся ко мне блеск мой, и просили меня советники и сановники мои вернуть­ся на царство, и возвращен я был на царство, и еще больше возросло величие мое. /34/ Теперь я, Нэвухаднэццар, славлю, превозношу и восхваляю Царя Небесного, все дела которого праведны, а пути Его справедливы, и тех, кто ходит в гордыне, Он может принизить.

 

5. /1/ Царь Бэйлешаццар устроил великий пир для тысячи сановников своих и перед глазами тысячи (этой) пил вино. /2/ Опьяненный вином Бэйлешаццар приказал принести золотые и серебряные сосуды, вынесенные Нэвухаднэццаром, отцом его, из Храма, что в Иерушалаиме, чтобы пили из них царь, и сановники его, и жены его, и наложницы его. /3/ Тогда принесли золотые сосуды, которые были взяты из Дворца Дома Б-жьего, что в Йерушалаиме, и пили из них царь, и сановники его, жены его, и наложницы его. /4/ Они пили вино и славили богов из золота, серебра, меди, железа, дерева и камня. /5/ В это время появились пальцы руки человеческой и стали писать против светильника на выбе­ленной мелом стене царского дворца; и увидел царь кисть руки, которая писала. /6/ Тогда царь изменился в лице, и мысли его испугали его;  суставы бедер его ослабели, а колени стали стучать друг о друга. /7/ За­кричал царь во весь голос, чтобы  привели лекарей, звездочетов и магов. (И) заговорил царь, и сказал мудрецам Бавэльским, что любой, кто прочтет эту надпись и объяснит мне ее смысл, одет будет в пурпур, и золотое ожерелье будет на шее у него, и будет он властвовать над третью царства. /8/ Тогда пришли все царские мудрецы, то они не смогли прочесть эту надпись и поведать царю ее смысл. /9/ Тогда царь Бэйлешаццар очень перепугался и изменился в лице, а сановники его растерялись. /10/ Царица, услышав речи царя и сановников, пришла в пиршественный зал. Заговорила царица и сказала: «Да живешь ты, царь, вовеки! Пусть не пугают и тебя мысли твои, и да не меняешься ты в лице! /11/ Есть в царстве твоем человек, в котором дух богов святых, и во времена отца твоего были открыты в нем свет, разум и мудрость, подобные мудрости богов, и царь Нэвухаднэццар, отец твой, поставил его старшим над учеными, лекарями, звездочетами, магами — (это сделал) отец твой,  царь. /12/ Поскольку дух великий, и знания, и разум, и умение толковать сны, разгадывать загадки и разрешать запутанное открыты в нем, в Даниэйле, которому царь дал имя Бэйлтешаццар, то пусть призовут теперь Даниэйла, и он объявит смысл. /13/ Тогда приведен был Даниэйл к царю. Заговорил царь и сказал Даниэйлу: «Ты Даниэйл из  изгнанников Иэудейских, которых привел царь, отец мой, из Йэудеи, /14/ Слышал я о тебе, что есть в тебе дух Б-жий; и свет, и разум, и мудрость великая открыты были в тебе. /15/ А ныне  приведены были ко мне мудрецы и лекари, чтобы прочесть эту надпись и поведать мне смысл ее, но не могут они объяснить суть этого дела. /16/ А о тебе слышал я, что ты можешь разъяснять смысл и разрешать запутанное; так  вот, если ныне ты сможешь прочесть надпись и поведать мне смысл ее,- в пурпур ты будешь одет, и золотое ожерелье будет на шее твоей, и над третью царства будешь властелином». /17/ Тогда отвечал Даниэйл и сказал царю: «Дары твои пусть будут у тебя, и награды твои отдай другому, а надпись я прочту царю и смысл поведаю ему. /18/ Ты — царь. Б-г Всевышний дал царство, и величие, и честь, и славу Нэвухаднэццару, отцу твоему. /19/ И пред величием, которое дал Он ему, трепетал и все народы, племена и языки, и боялись они его; кого он хотел, того казнил, а кого хотел — миловал, кого хотел — возвышал, а кого хотел — унижал. /20/ Но когда воз­гордился он сердцем своим, а дух его осмелился совер­шать нечестивое, свергнут он был с престола царства его, и почести отняты были у него. /21/ И был он удален от людей, и сердце его стало подобно звериному, и жил он среди диких ослов, и кормили его травой, как быков, и росой небесной омывалось тело его, пока не признал он, что Б-г Всевышний властвует над  царством людским, и кого Он пожелает, того и ставит над ним. /22/ А ты, сын его, Бэйлешаццар, не смирил сердца своего, хотя знал все это. /23/ И против Властелина небес поднялся ты, и сосуды из храма Его принесли к тебе, и ты с санов­никами своими, с женами своими и наложницами своими пили вино из них; и восхвалял ты богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, что не видят, не слышат и (ничего) не знают, а Б-га, у которого в Руке душа твоя и у кого все пути твои, ты не славил. /24/ Тогда и послана была Им кисть руки, написавшая эту надпись. /25/ И вот надпись, которая была начертана: «Мэнэй, мэнэй, тэкэйл уфарсин». /26/ А вот смысл этих слов: «Мэнэй»- отсчитал Господь (дни) царства твоего и завершил его. /27/ «Тэкэйл»- взвешен ты был  на  весах и оказался обличенным. /28/ «Пэрэйс» — рассечено царство твое и отдано Мадаю и Парасу». /29/ Тогда приказал Бэйлешагщар, и одели Даниэйла в пурпур, а на шею ему (надели) золотое ожерелье и провозгласили, что будет он властелином трети царства. /30/ В ту  же  ночь был убит Бэйлешаццар, царь Касдим.
6. /1/ Дарэйавэш Мадайский получил царство (в возрасте) около шестидесяти двух лет, /2/ И счел Дарэйавэш за благо поставить над царством сто двадцать сановников, которые были бы надо всем царством. /3/ А над ними трех верховных правителей, одним из которых был Даниэйл. Эти сановники должны были давать им советы, чтобы не было ущерба царю. /4/ И Даниэйл тогда пре­взошел всех верховных правителей и сановников, так как был он силен духом. И вознамерился царь поставить его во главе всего царства. /5/ Тогда верховные правители и сановники стали искать повода (для навета) на Дани­эйла в деле правления, но никакого повода или преступления они не могли найти, потому что был он верным. И не нашли у него никакого недостатка или преступления. /6/ Тогда сказали эти люди: «Не найти нам никакого повода (для навета) на этого Даниэйла, но мы можем найти против него (нечто) в законах Б-га его»./7/ Тогда собрались у царя верховные правители и сановники эти и так сказали ему: «Царь Дарэйавэш, жив будь вовеки! /8/ Совещались все верховные правители царства,  вое­начальники, сановники, советники и наместники о том, чтобы укрепить закон царский и установить запрет для каждого, кто захочет просить о чем-либо Б-га или человека в течение тридцати дней, минуя тебя, царь. Он должен быть брошен  в яму со львами. /9/ Теперь, царь, ты подтверди этот запрет и напиши письменами, чтобы нельзя было изменить, подобно законам Мадая и Параса, которые нельзя отменить». /10/ Тогда царь Дарэйавэш написал письменами и (утвердил) запрет. /11/ А Даниэйл, когда узнал, что подписан этот указ, пошел к себе домой. А у него наверху были открыты окна в сторону Иэрушалайима, и три раза в день, преклонив колени, молился он и славил Б-га, как делал он это и прежде. /12/ Тогда эти люди, искавшие (повода), застали Даниэйла молящимся и просящим милости у Б-га своего. /13/ Потом пошли они и говорили с царем о царском запрете: «Ведь ты написал, что каждый человек, что будет просить Б-га или человека (о чем-либо) в течение тридцати дней, минуя тебя, царь, будет брошен в яму со львами?». Отвечал царь и сказал: «Воистину так, подобно законам Мадая и Параса, которые нельзя отменить». /14/ Тогда  отвечали они царю и сказали: «А Даниэйл, который из   изгнанников Йэудейских, презрел тебя, царь, и запрет, который ты написал, и трижды в день молится молитвой своей!». /15/ Когда царь услышал об этом, он сильно огорчился и назначил Даниэйлу выкуп, чтобы спасти его, и до захода солнца старался спасти его. /16/ Но люди эти стали роптать пред царем и сказали царю: «Знай, царь, что закон Мадая и  Параса  таков: любой запрет и указ, утвержденный царем, нельзя отменить». /7/ Тогда приказал царь, и привели  Даниэйла, и бросили его в яму со львами. Воскликнул царь и сказал Даниэйлу: «Б-г твой, которому ты  всегда  служишь, Он спасет тебя!» /18/ И   принесли камень, и положили его на устье ямы, и царь запечатал его перстнем своим и перстнями сановников своих, чтобы ничто не изменилось (в судьбе) Даниэйла. /19/ Потом ушел царь во дворец свой, провел ночь в посте, и не приносили ему никакой  пищи, и  сон бежал от него. /20/ Наутро встал царь на рассвете и поспешил к яме со львами. /21/ И подойдя к яме, крикнул он Даниэйлу печальным голосом, заговорил царь и сказал Даниэйлу: «Даниэйл, раб Б-га живого! Б-г твой, которому ты всегда служил, смог ли Он спасти тебя от львов?». /22/ Тогда сказал Даниэйл царю: «Царь, жив будь вовеки! /23/ Б-г мой послал ангела своего, и он закрыл пасть львам, и не причинили они мне вреда, ибо оказался я чист перед Ним. И перед тобой, царь, не совершал я преступления». /24/ Тогда царь очень обрадовался и приказал вытащить Даниэйла из ямы. И вытащили Даниэйла из ямы, и не нашли на нем никаких повреждений, ибо верил он в Б-га своего. /25/ И приказал царь, и привели тех людей, которые доносили на Даниэйла, и бросили в яму со львами их, и детей их, и жен их. И не успели они достичь дна ямы, как львы набросились на них и все кости их искрошили. /26/ Тогда царь Дарэйавэш написал всем народам, племенам и языкам, живущим во всей стране: «Да возрастет благополучие ваше! /27/ Мною дастся повеление, чтобы во всем подвластном мне царстве трепетали и благоговели перед Б-гом Даниэйла, ибо Он – Б-г Живой и Сущий вовеки, и царство Его несокрушимо, и власть Его бесконечна! /28/ Он освобождает и спасает, и творит знамения и чудеса в небе  и  на земле, Он тот, кто освободил Даниэйла от львов». /29/ И Даниэйл этот преуспевал в царствование Дарэйавэша  и  в царствование Корэша из Параса.

 

7. /1/ В  первый год царствования Бэйлешаццара, царя Бавэльского, видел  Даниэйл свои и видения мысли на ложе своем; записал тогда он этот сон, рассказал он суть дела. /2/ Заговорил Даниэйл и сказал: «Видел я в ночном видении, как четыре ветра небесных дуют (в сторону) моря великого. /3/ И четыре огромных зверя, непохожих друг на друга, вышли из моря. /4/ Первый как лев, но крылья у него орлиные; смотрел я, пока не были оборваны крылья
у него. И поднят он был с земли, и поставлен на ноги, как человек, и сердце человеческое было дано ему. /5/ А вот другой зверь, второй, похожий на медведя. И стал он одним боком, и три ребра в пасти его, между зубами его, и сказано ему было так: «Встань, ешь мяса много!» /6/ После этого увидел я, что вот, еще один — как леопард, и четыре птичьих крыла на спине у него, и четыре головы у этого зверя, и дана ему власть. /7/ Потом увидел я в видении ночном, что вот, четвертый зверь — страшный и ужасный, и очень сильный, и большие железные зубы у него. Он пожирает и дробит, а остатки топчет ногами; и не похож он на всех тех дверей, что были до него, и  десять  рогов у него. /8/ Рассматривал я рога, и вот еще небольшой рог появился между ними, и из-за него выпали три прежних рога. В этом роге были глаза, подобные глазам человеческим, и уста, что говорили высокомерно. /9/ И смотрел я, пока не были сброшены престолы. И сидел старец в годах, одежда его бела как снег, а волосы на голове его как чистая шерсть; престол его — искры огненные, колеса —  пылающий огонь, /10/ Огненная река вытекает и протекает перед ним, тысячи тысяч служат ему, и десять тысяч десятков тысяч стоят перед ним; суд сел, и книги открылись. /11/ Смотрел я тогда из-за звука слов высокомерных, которые произносил рог, пока не увидел, как был убит  зверь, а тело его сокрушено и отдано на сожжение огню. /12/ А у остальных зверей была отнята власть, и протяженность жизни была дана им до поры до времени. /13/ Видел я в ночных   видениях: вот, вместе с облаками небесными будто человек пришел, и дошел он до старца, и подвели его к нему. /14/ И дана была ему власть, и почести, и царство; и все народы, племена и языки служили ему. Власть его – власть вечная, что не будет отнята, и царство его не будет разрушено. /15/ (И) затрепетала душа моя  во мне, Даниэйле, в недрах тела моего, и видения мысли моей испугали меня. /16/ Подошел я к одному из стоящих и просил его (разъяснить) суть всего этого; и говорил он со мною, и поведал мне толкование вещей. /17/ Эти звери огромные, которых четверо,- четыре царя встанут от земли. /18/ Затем примут царство святые Всевышнего и унаследуют царство навечно и вовеки веков. /19/ Тогда захотел я истины о четвертом звере, что непохож был на остальных (и) очень страшен: зубы у него железные, а когти медные; он пожирал, дробил, а остатки топтал ногами. /20/ И о десяти рогах, что на голове у него, и о другом, что появился, и из-за которого выпали три (прежних), и о том роге, у которого глаза и уста, говорящие высокомерно, и который по виду больше остальных. /21/ Видел я, как рог этот воевал со святыми и побеждал их, Пока не пришел  старец в годах. /22/ И совершил он суд для святых Всевышнего, и настал срок, и унаследовали царство святые. /23/ Так сказал он: «Четвертый зверь — четвертое царство на  земле, которое будет непохоже на  все (другие) царства, и будет оно пожирать всю землю, и истолчет ее, и искрошит ее,  /24/ А десять рогов — десять царей встанут из этого царства, и другой встанет после них, и будет он непохож на прежних, и свергнет он  трех  царей. /25/ И будет он говорить слова против Всевышнего, и святых Всевышнего он уничтожит; и задумает он изменить времена их и закон, и будут они отданы в руки его на срок, и сроки, и полсрока; /26/ И будет заседать суд, и отнята будет у него власть уничтожать и губить окончательно. /27/ А царство, и власть, и величие царств, что под небесами, будет дана народу святых   Всевышнего, царство его — царство вечное, и все властители будут служить ему и повиноваться, /28/ Здесь — конец этому (откровению). Меня, Даниэйла, очень испугали мысли мои, и вид мой изменился, по­меркло сияние лица моего, но хранил я это в сердце своем.

 

8. /1/ На третьем году царствования царя Бэйлешаццара привиделось мне, Даниэйлу, видение, после того, которое видел я прежде. /2/ И увидел я в видении — видел я себя в Шушане, столице страны Эйлам, и привиделось мне в видении, что вот,- стою я над рекой Улай, /3/ И подняв  глаза, увидел я: вот баран один стоит перед рекой, и два рога у него; рога эти высокие, но один выше другого, и более высокий поднялся позже. /4/ Увидел я, как баран этот бьет (рогами) на запад, на север и на юг, и никакие звери не могут устоять перед ним, и никто не может спасти от него; и делал он, что хотел, и стал огромным. /5/ Задумался я, но вот с запада идет козел по всей земле, и не касается он земли, и рог приметный между глазами его. /6/ И дошел он до барана двурогого, которого я видел стоящим у реки, и устремился к нему в ярости силы своей. /7/ И увидел я, как прибли­зился он к барану и яростно напал на него, и ударил он барана, и сломал оба рога его, и не было у барана сил устоять перед ним; и свалил тот его на землю, и рас­топтал его, и не было никого, кто спас бы от него барана. /8/ И вырос козел чрезвычайно, а когда стал он сильным, сломался большой рог у него, и появились вместо него четыре   торчащих, (обращенных) к четырем странам света. /9/ И из одного из них вышел небольшой рог, и очень разросся на юг, и на восток, и (в сторону страны) красоты. /10/ И вознесся он до воинства небесного, и сбросил на землю часть воинства и звезд, и растоптал их. /11/ И вознесся он до Главы воинства, и у Него отобрана была ежедневная жертва, и заброшено было место святилища  Ею. /12/ И будет преступно послано войско на (отмену) ежедневной жертвы, и правда сброшена будет наземь, и преуспеет оно в деяниях своих. /13/ И услышал я одного святого, который говорил, и сказал (второй) святой тому, который говорил: «До каких пор это видение — (отмена) ежедневной жертвы и потрясающее преступление, когда святилище и воинство отданы на попрание?». /14/ И сказал он мне: «На две тысячи триста вечеров утр, когда будет справедливость для святилища». /15/ И было, когда видел я, Даниэйл, это видение и искал понимания,- вот, предо мною облик будто человека. /16/ И услышал я голос человеческий изнутри Улая, и воззвал он, и сказал: «Гавриэйл! Дай этому понять это видение». /17/ И подошел он туда, где я стоял, а я затрепетал с приходом его и пал ниц. И сказал он мне: «Пойми, сын человеческий, что это видение к сроку конца». /18/ А когда говорил он со мной, я  обомлел (и  пал) лицом на  землю. Но он коснулся меня и поставил меня туда же, где я стоял. /19/ И сказал он: «Вот, я поведаю тебе, что будет в конце гнева, потому что этому времени будет конец». /20/ Двурогий баран, которого ты видел,- цари Параса и Малая. /21/ А козел — царь Йавана, а большой рог, который между глаз у него, это первый царь. /22/ А то, что сломался он и появились вместо него четыре,- четыре царства встанут из народа, но не равные ему по силе. /23/ В конце же их царствования, когда  завершат свое дело преступники, встанет царь наглый и понимающий загадочное. /24/ И наберет он силу, но не своей силой, и уничтожать будет на удив­ление, и преуспеет в деяниях своих, и будет губить сильных и народ святых. /25/ И благодаря уму своему преуспеет он в коварстве своем, и вознесется он в сердце своем, и спокойно губить будет многих, и против Влас­тителя властителей восстанет  он,  и  сломлен  будет без помощи рук (человеческих). /26/ А видение вечера и утра, о которых говорилось,- истинно. Но ты скрой это видение, потому что (оно) — на дальние времена». /27/ И изнемог я, Даниэйл, и болел несколько дней; потом встал я и занялся делами царскими; и был я смущен видением, но никто не понял (этого).

 

9. /1/ В первый год (царствования) Дарэйавэша, сына Ахашвэйроша из рода Мадай, который стал царем в царстве Касдим, /2/ В первый год царствования его я, Даниэйл, рассчитывал  по  книгам число лет, о котором говорил Господь пророку Йирмейе,- что над развалинами Йэрушалайима пройдут семьдесят лет. /3/ И обратил я лицо свое к Господу Б-гу, чтобы просить молитвой и мольбами, постясь, во власянице и в пепле. /4/ И молился я Господу Б-гу моему, и исповедовался, и сказал я: «О, Господи Б-же, Великий и Страшный, который хранит завет и милость к любящим Его и соблюдающим заповеди Его! /5/ Грешили мы и поступали нечестиво, злодействовали и бунтовали, и отступали от заповедей Твоих и от законов Твоих; /6/ И не слушали мы пророков, рабов Твоих, которые говорили от имени Твоего царям нашим, сановникам и отцам нашим, и всему народу страны. /7/ С Тобою, Господи, правда, а у нас ныне — стыд на лице: у Йэудея, и у жителей Йерушалаима, и у всего Йисраэйла — у  близких и далеких, во всех странах, куда забросил Ты их за вероломство, которое совершили они пред Тобою. /8/ Господи, стыд на лице у нас: у царей наших, у сановников наших и у отцов наших, потому что грешили мы пред Тобою. /9/ У Господа же, Б-га нашего,- милосердие и прощение, хотя мы и бунтовали против Него, /10/ И не внимали мы голосу Господа Б-га нашего, чтобы следовать учению Его, которое дал Он нам через рабов Своих, пророков. /11/ И весь Йисраэйл преступил Тору Твою и отвернулся, чтобы не слушать голоса Твоего; и постигло нас про­клятие и клятва, которые записаны в Торе Мошэ, раба Б-жьего, потому что грешили мы против Него. /12/ И исполнил Он слово Свое, которое сказал Он о нас и о судьях наших, что судили нас, навлекая на нас бедствие великое, потому что нигде под небесами не свершалось то, что свершилось в Йерушалаиме. /13/ Как написано в Торе Мошэ,- все это бедствие постигло нас, а мы не молили Господа Б-га нашего о том, чтобы отвратиться нам от греха нашего и уразуметь истину Твою. /14/ И ускорил Б-г это бедствие, и навел его на нас, ибо праведен Господь Б-г наш во всех деяниях Своих, которые совершил Он,- а мы не внимали голосу Его. /15/ И ныне, Господи Б-же наш, что вывел народ Свой из земли Египетской сильною Рукою и создал Себе Имя поныне, грешили мы, совершали преступления. /16/ Господи, при всей справедливости Твоей да отвратится гнев Твой и ярость Твоя от города Твоего Йерушалаима, от священ­ной горы Твоей! Ибо за грехи наши и преступления отцов наших Йерушалаим и народ Твой в поругании у всех окружающих нас. /17/ И ныне, внемли, Б-же наш, молитве раба Твоего и мольбам его, и освети ликом Твоим опустевший Храм Твой — ради Господа! /18/ Приклони, Б-же мой, слух Твой, и услышь; открой глаза Твои и взгляни на развалины наши и на город, названный Именем Твоим; мы повергаем мольбы наши пред Тобой, (уповая) не на праведность нашу, а лишь на милосердие Твое великое! /19/ Господи, услышь! Господи, прости! Господи, внемли и соверши без промедления,- ради Тебя, Б-же мой, ибо Именем Твоим назван город Твой и народ Твой!». /20/ И когда говорил я, и молился, и исповедовался в грехах своих и грехах народа моего, Йисраэйла, и повергал пред Господом Б-гом моим мольбу о священной горе Б-га моего, /21/ И когда я еще творил молит­ву, то муж Гавриэйл, которого видел я прежде в видении, быстро пролетев, коснулся меня в то время, когда приносят вечернюю жертву. /22/ И  вразумляя, заговорил он со мной и сказал:  «Даниэйл, ныне вышел я, чтобы научить тебя пониманию. /23/ В начале молитвы твоей вышло решение, и я пришел известить тебя, потому что любим ты. Пойми же речь, и вдумайся в видение. /24/ Семьдесят семилетий предопределены для народа Твоего и священного города твоего, чтобы покончить с пре­ступлениями, уничтожить грех, искупить вину и установить справедливость навеки; чтобы скрепить печатью (подтвердить) видения и пророчества и помазать (освятить) Святая Святых. /25/ Но знай и пойми, что с того времени как выйдет повеление о восстановлении и строительстве Иерушалаима до помазанника-властелина (пройдет) семь семилетий, а (после) шестидесяти двух семилетий вновь будут отстроены улицы и рвы, и будет это временем бедствия. /26/ А после этих шестидесяти двух семилетий погибнет помазанник, и не будет его, а город и Святыню уничтожит пришедший народ-властелин; конец же его будет стремительным, и до конца войны предопределены разрушения. /27/ И укрепит он союз с властителями в одно семилетие, но в течение трех с половиной лет отменит он жертвы и приношения, и власть мерзостная будет существовать, пока не наступит полное уничтожение и предначертанное не постигнет разрушителя.

 

10. /1/ На третьем году (царствования) Корэша, царя Параса, было откровение Даниэйлу, которого звали Еэйлтсшаццаром,- слово истинное и на дальние времена, чтобы мог он понять откровение (прежнее),  и чтобы стало понятным видение. /2/ В те дни я, Даниэйл, был в трауре на протяжении трех недель. /3/ Вкусной пищи я не ел, и ни мяса, ни вина не подносил я к устам своим, и мазями я не умащался, пока полностью не прошли три недели. /4/ А  на  двадцать четвертый день первого месяца был я у большой реки — реки Хидэкел (Тигр). /5/ И поднял я взор, и увидел: вот человек, одетый в льняные одежды, и бедра его препоясаны Уфазским золотом. /6/ А тело его как хризолит, и лицо подобно молнии, а глаза как факелы горящие, а руки и ноги его будто из меди сверкающей, и голос его подобен гулу множества (людей). /7/ И лишь я, Даниэйл, видел это видение, а люди, которые были со мной, (и) не видели этого; но охватил их великий страх, и они убежали, чтобы спрятаться. /8/ А я остался один и видел это великое видение, и лишился я сил, исказилось лицо мое, и обессилел я. /9/ И услышал я звук его речи, и, услышав звук его речи, пал я в дремоте лицом па землю. /10/ Но вот коснулась меня рука и дала мне подняться на и   колени и на ладони рук моих. /11/ И сказал он мне: «Даниэйл,   муж   любимый! Вдумайся в слова, которые я говорю тебе,  и  стань,  где  стоял, ибо к тебе послан я ныне». И пока говорил он мне эти слова, встал я, дрожа. /12/  И сказал он мне: «Не бойся, Даниэйл, ибо с первого дня, когда положил ты в сердце своем понять и поститься перед Б-гом твоим, услышаны были слова твои; и пришел я из-за слов твоих. /13/ Но князь (ангел-покровитель) царства Парас противостоял мне двадцать один день, и пока Михаэйл, один из первейших князей (ангелов-покровителей), не пришел мне на помощь, я оставался там, при царях Параса. /14/ И пришел я, чтобы объяснить тебе, что произойдет с народом твоим в далеком будущем, ибо видение — о грядущих временах. /15/ И когда говорил он мне эти слова,  припал я лицом к земле и онемел, /16/ И вот некто, похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и открыл я уста свои, и заговорил со стоящим рядом со мной, и сказал:   «Господин мой,  от видения этого  вывернулись  суставы  мои  и  обессилел  я, /17/ Как же сможет раб господина моего говорить с этим господином моим?  Ведь во мне уже сейчас нет сил и замерло дыхание во мне». /18/ И вновь коснулся меня некто, похожий на человека, и поддержал меня, /19/ И сказал он: «Не бойся, муж любимый, мир с тобою, мужайся, кре­пись!» И пока говорил он со мною, я  окреп и сказал: «Да говорит господин мой, ибо ты подкрепил меня». /20/ И сказал он: «Знаешь ли ты, зачем я пришел к тебе? Сейчас возвращусь я воевать с князем Параса, но когда я уйду, придет князь Йавана. /21/ Однако расскажу я тебе то, что начертано в истинном писании, и нет никого, кто поддержал бы меня, кроме Михаэйла, князя вашего».

 

11. /1/ В первый год (царствования)  Дарэйавэша  Мадайанина был я ему поддержкой и опорой. /2/ А теперь расскажу я тебе правду: «Вот, еще три царя встанут в Парасе, а четвертый превзойдет всех богатством великим, и когда станет он сильным из-за богатства своего, то поднимет всех против царства Йавана. /3/ И встанет там царь могущественный, и будет он властвовать над великим государством, и поступать будет по воле своей. /4/ Но  (вскоре) после того, как поднимется он, развалится царство его и разделится по четырем частям света, и не (перейдет) к наследникам его,  и не будет у них такой власти, какой он владел, ибо развалится царство его и (достанется) не только этим (четырем), но и другим. /5/ И окрепнет южный царь, но один из его военачальников одолеет его и будет властвовать, и велика будет власть его. /6/ А через несколько лет породнятся они, и дочь южного царя придет к царю северному, чтобы заключить соглашение, но не удержит она силы в руке, и он не устоит в силе своей; и предана будет и она, и тот, кто сопровождал ее, и родитель ее, и помогавший ей в то время. /7/ И поднимется поросль из корней ее на месте его, и придет он к войску, и войдет в крепость царя северного, и вступит с ними (в бой), и захватит (город). /8/ И богов их, и знать их, и ценности их, серебро и золото увезет он в плен в Египет, и на годы оставит (в покое) царя северного. /9/ И придет тот в царство южного царя, но возвратится в страну свою. /10/ А сыновья его будут затевать (войны), и соберут они многочисленное войско, а один пройдет стремительно и захлестнет, проходя; и опять будет сражаться вплоть до крепости его. /11/ И ожесточится царь южный, и выйдет воевать с ним, с царем северным. А тот выставит большое войско, но предано будет оно в  руки его   (южного царя). /12/ И возьмет он (в плен) это войско, и возгордится он сердцем, и повергнет он многих, но не осилит (царя северного). /13/ И снова царь северный выставит войско больше прежнего, и через несколько лет придет с большим войском и с большим   снаряжением. /14/ И восстанут в те времена многие против царя южного, и поднимутся нечестивые из народа твоего, чтобы подтвердить видение, но потерпят поражение. /15/ И придет царь северный, и насыплет вал, и захватит город-крепость, и не устоят силы южные, и войско отборное его не в силах будет устоять. /16/ И пришедший к нему поступать будет по воле своей, и никто не сможет устоять против него, и стоять он будет в прекрасной земле, и погибель будет в руке его. /17/ И повернет он, чтобы со всеми силами царства своего пойти (против Египта) и против праведных, которые с ним, и пре­успеет, и (прекраснейшую) из женщин (народ Исраэйла) отдаст он ему на погибель ее, но не удастся это ему, и не ему она достанется. /18/ И обернется он к островам, и захватит многие (из них), но Вождь (Господь) воздаст ему за его поношения, обратив поношения его на него самого. /19/ И обернется он к крепостям  страны  своей, но потерпит поражение, и падет, и не станет его. /20/ И встанет вместо него в великолепии царском изгнавший угнетателя, но через некоторое время сокрушено будет (царство), но не из-за гнева и не в войне. /21/ И встанет вместо него подлый, которому не дано величие царское, но придет он втихомолку и  лестью захватит  царство. /22/ И силы стремительные сметены будут перед ним и сломлены, как и глава завета (первосвященник). /23/ А с сообщниками своими он поведет себя коварно, и поднимется, и упрочится через немногих. /24/ В мирную и плодоносную страну вторгнется он и совершит такое, чего не совершали ни отцы его, ни отцы отцов его; награбленное, и добычу, и богатство их будет он разбрасывать,  и на крепости направит помыслы свои, но до срока. /25/ И распалит он силу свою и сердце свое войском огромным против царя южного, а южный царь вступит в войну с войском большим и  очень  сильным, но не устоит он, потому что замыслят против него (злые) умыслы, /26/ И те,  что  едят за столом его, погубят его, а войско его будет смыто (будто) потоком, и падут жертвы многочисленные. /27 И у обоих царей в сердцах их — недоброе, и за одним столом будут они говорить лживо, но успеха не будет, потому что конец будет еще в свое время. /28/ И вернется он в страну свою с большим
богатством, а сердце его будет против святого завета, и исполнит он (замыслы свои), возвращаясь в страну свою. /29/ В назначенный срок он снова пойдет на юг, но будет это не как в первый раз и не как в последующий, /30/ И придут  против него корабли Киттимские, и падет он духом, и снова озлобится он на святой завет, и исполнит он (замыслы свои), и снова присоединится он к отступникам от святого завета. /31/ И  поставлены будут им войска, и осквернят они священный оплот, и упразднят ежедневную жертву, и поставят мерзость безмолвную (идола), /32/ И преступивших завет привлечет он к себе лестью, а народ, почитающий Б-га своего, окрепнет и будет действовать. /33/ А мудрые из народа будут поучать многих, хотя некоторое время и будут страдать они от меча и огня, и от изгнания, и от грабежа. /34/ И во время страданий своих получат они некоторую помощь, а многие и присоединятся к ним, но через льстивые речи. /35/ И будут среди мудрых такие, которые ошибутся в исчислении и разъяснении и выяснении последнего срока, ибо срок еще не пришел. /36/ И будет тот царь поступать по воле своей, и возгордится, и превознесет себя выше всякого божества, и против Б-га богов будет говорить чудовищное, и будет преуспевать, пока не изольется (на него) гнев, когда исполнится предопределенное. /37/ И не будет он признавать богов отцов своих, и прекраснейшую из женщин (народ Йисраэйла) и всех богов не станет он почитать, потому что вознесет себя превыше  всех. /38/ Лишь бога силы будет он почитать на месте его, и бога этого, которого не знали отцы его, будет он чтить золотом, серебром и драгоценными камнями, и редкостными вещами. /39/ И устроит он в городах крепости во имя чужого бога; тем, кто признает (его), приумножит он почести и даст им власть над многими, и раздавать будет земли в награду. /40/ А под конец сразится с ним царь южный, и как буря налетит на него царь северный с колесницами, всадниками и мно­жеством кораблей; и придет он в страны, и захлестнет их, и пройдет. /41/ И придет он в страну прекрасную, и пострадают многие  (страны), и спасутся от рук его эти — Эдом  и  Моав, и лучшие из сынов Аммоновых. /42/ И протянет он руку свою на (многие) страны, и земля Египетская не спасется. /43/ И завладеет он сокровищницами золота и  серебра, и  всеми ценностями Египта; и Лубим, и Кушим (народы) пойдут вслед за ним. /44/ И слухи с востока и с севера испугают его, и выйдет он в большой ярости, чтобы уничтожить и погубить многих. /45/ И поставит он шатры свои дворцовые между морем и горою  прекрасного  святилища,  но  придет  он к  концу своему, и никто не поможет ему.

 

12. /1/ И поднимется в то время Михаэйл, князь великий, стоящий за сынов народа твоего, и будет время бедствий, какого не бывало с тех пор как стали они народом (и) до этого времени. И спасется в то время народ твой, все те, которые найдены будут записанными в книгу (жизни). /2/ И  пробудятся  многие  из  спящих  во  прахе земном: одни — для вечной жизни, а другие — на поругание и вечный позор. /3/ А мудрые будут сиять как сияют  небеса, и ведущие многих по пути справедливости — как звезды, во веки веков. /4/ Ты же, Даниэйл, скрой слова эти и запечатай книгу эту до конца срока; многие будут скитаться (в ней мыслями), и приумножится знание. /5/ И посмотрел я, Даниэйл, и вот  —  стоят двое других: один здесь, на берегу реки, а другой – на том берегу реки. /6/ И сказал  (один  из них)  мужу, одетому в льняные одежды, что был над водами реки: «Когда  конец сокровенному?» /7/ И услышал я, как муж, одетый в льняные одежды, что был над водами реки, подняв правую и левую руку свою к небесам, клялся  Вечноживущим, что к (назначенному) сроку, к срокам и половине (срока), когда полностью сокрушены будут силы народа священного, закончится все это. /8/ А я слышал, но не понял, и сказал я: «Господин мой, что будет с этим в грядущем?» /9/ И сказал он: «Отойди, Даниэйл, ибо скрыты и запечатаны речи эти до конца срока. /10/ Они будут разъясняться, и выясняться, и исчисляться многими, злодеи же будут злодействовать; и не поймут (этого) все злодеи, а мудрые поймут. /11/ А со времени упразднения ежедневной жертвы и установле­ния мерзости безмолвной  — тысяча  двести  девяносто дней. /12/ Счастлив, кто дождется и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней. /13/ Ты же иди к концу и упокойся, и встанешь по жребию своему в конце дней».