Topa Тора: 1-5 ВАИКРА ‫ויקרא :

Б-г призывает Моше из Шатра Собрания и сообщает ему законы корбанот — животных и хлебных жертв, приносимых в Святилище. Что включало следующее:

«Жертва вознесения» (ола), целиком возносимая Б-гу, полностью сжигаемая на жертвеннике;

Пять видов «хлебных даров» (минха), приготовляемых из тонкой муки, оливкового масла и ладана;

«Мирные жертвы» (шламим), чье мясо съедалось людьми, приносившими их, после того, как определенные части жертв воскурялись на жертвеннике, а некоторые отдавались священникам;

Различные виды «грехоочистительных жертв» (хатат), приносимых во искупление грехов, совершенных по ошибке Первосвященником, всею общиной, царем или обычным человеком;

«Повинные жертвы» (ашам), приносимые теми, кто присвоил посвященное имущество, кто сомневается, не нарушил ли один из запретов Всевышнего, или кто «изменил Всевышнему», обманув ближнего, поклявшись ложной клятвой.

 

Зоар: Глава Ваикра, пп. 1-156

И призвал Он Моше [1]

1) «Проси в себе знак у Господа Бога твоего, из глубины ли преисподней или сверху, из вышины» [2]. Что между первыми поколениями и последними поколениями? Первые поколения знали и созерцали высшую мудрость и умели складывать буквы, которые были даны Моше на Синае. И даже грешники в Исраэле, такие как Ахаз, знали буквы высшей мудрости. Ведь сказал ему пророк: «Проси в себе знак», и если бы не знал высшей мудрости, содержащейся в буквах, не сказал бы ему этого пророк. И познают в высших буквах, исходящих из Бины, и в нижних буквах, исходящих из Малхут, мудрость управления действиями в этом мире.

2) Поскольку каждая буква, переданная Моше, украшалась и возносилась над головами высших святых животных, к высшей колеснице (меркава), ХАГТАМ. Все животные украшались этими буквами, и также животные нижней колесницы, находящейся в Малхут, и парят в воздухе (авир) ИШСУТа, который нисходит от высшего «чистого воздуха, который непознан», находящегося в высших Аба ве-Има.

Буквы – это келим и мохин, и происходят они из ИШСУТа, откуда исходят все мохин ЗОН и БЕА. Каждая из тех букв, которые были переданы Моше, – келим и мохин, которые были переданы Зеир Анпину, называемому Моше, – украшалась и поднималась над головами высших святых животных, ХАГТАМ Зеир Анпина, от хазе и выше, называемых высшими святыми животными, высшей меркавой, на которых восседает Бина. ХАГТАМ Зеир Анпина получают эти мохин и келим от Бины. И все животные украшались этими буквами, даже животные нижней колесницы (меркавы), находящейся в Малхут. «Парят в воздухе» – то есть выход мохин считается «воспарением в воздухе», указывающим на йуд, выходящую из «авир» (воздуха), и остается «ор» (свет) от «авир» ИШСУТ, у которых йуд выходит из «авир». Однако они происходят от высших Аба ве-Има, в которых йуд не выходит из «авир». И Хохма непознаваема в них, то есть «авир» ИШСУТа, в котором познаваема Хохма, нисходит от «чистого воздуха (авир)» Аба ве-Има, в котором нет Хохма, поскольку в них йуд не выходит из «авир» (воздуха).

3) И поднимаются и опускаются большие буквы и маленькие буквы. Большие буквы опускаются из высшего чертога, защищенного от всего, Бины. А маленькие буквы опускаются из другого чертога, нижнего, Малхут. И те, и другие были переданы Моше на Синае.

4) И сочетание букв, присоединяющихся скрытым образом к каждой букве, например, к «алеф», которая является отдельной буквой, присоединяются к ней скрытым образом две другие буквы, «ламед» и «фэй-софит» – при произнесении. И также с «бет», при произнесении присоединяются к ней «йуд» и «таф». И таким образом все они были переданы Моше на Синае, и все они находятся в скрытии в других. Благословенны они.

5) «Проси в себе знак» – то есть «букву», потому что все они несли в себе буквы и передавались в них. Также о Рахави что сказано: «И дадите мне истинный знак» [2] – это буква «вав», называемая знаком истины. А остальные буквы не являются, что ли, знаками истины? Конечно, являются, – только буква «вав» так называется: «знак истины». А остальные буквы так не называются. Ибо «вав» указывает на Зеир Анпин, называемый «истина», как сказано: «Явишь истину Яакову» [3].

6) «Из глубины ли преисподней» – это нижняя «хэй» святого Имени АВАЯ. «Или сверху, из вышины» – это буква «йуд», начальная в святом Имени АВАЯ. И это означает сказанное: «Проси в себе знак у Господа Бога твоего» – букву от святого Имени, от АВАЯ, являющимся святым Именем, да будет благословен, одну букву в Нем. И Скиния, Малхут, называемая «Бог твой», стоит на этой букве, ибо Малхут получает от Зеир Анпина, АВАЯ. Поэтому сказано: «У Господа (АВАЯ) Бога (Элоким) твоего».

7) «Когда поднималось облако над Скинией и пребывало над ней» [4] – все эти колесницы (меркавот) и все этим келим высшей Скинии, Малхут, – все были внутри этого облака. И поэтому сказано: «И вошел Моше в облако, и пребывал Моше на горе сорок дней и сорок ночей» [5]. Если Моше не мог войти в Скинию, когда облако пребывало над ним, как же он вошел в облако, находясь на горе все эти сорок дней?

8) Но это два облака:

а) Облако, в которое вошел Моше, находясь на горе сорок дней и сорок ночей. И это облако – Малхут.

б) Облако, пребывавшее над Скинией, происходящее от левой линии Бины, – в него Моше не мог войти.

Сказано: «И слава Господня наполняла Скинию» [6]. «Наполняла» – «мил́а» с «мем», огласованной «хирик» не написано, но «мал́а» – с «мем», огласованной «камац»; из чего следует, что установливалось совершенство наверху, в Бине, и внизу, в Малхут, когда облако окутывало нижнюю Скинию. Ибо скрытое исправление, называемое облаком, нисходило из левой линии вниз к Шхине, которая называется Скинией и Шатром Собрания, и исправлялась Шхина.

9) Четыре стороны станов ангелов, находившихся в Малхут, называемой «нижняя меркава», укрывались благодаря облаку, опускающемуся на Скинию, то есть Малхут. Первое исправление облака происходило в первую стражу из этих четырех станов Шхины до исправления всего. Глава правой стороны Цадкиель, высший из всех хранителей, высший над станами, находящимися под управлением Михаэля, и вместе с ним исправлялись все эти станы под его правлением.

10) И один правитель был поставлен над четыре раза по три, то есть четырьмя сторонами внизу, каждый из которых состоит из трех. И таким образом, все эти высшие станы, когда нисходят вниз, изменяются их имена на другие. А когда они наверху, их имя не меняется никогда. И этот правитель, Цидкиель, поставлен над ними внутри. И одна буква искрится над их головами, и это малая «алеф» – когда эта буква искрится, все выступают к тому месту, откуда исходит искрение.

«Зоар» выясняет понятие: «И призвал Он Моше» [7], поскольку несомненно, что у этого призыва нет никакого сходства с материальным призывом; но, как сказано: «Говорила Тора на языке людей» [8]. И поэтому необходимо понять внутренний смысл этого призыва. И это: «Проси в себе знак у Господа Бога твоего» – то есть букву, из букв имени АВАЯ. «Из глубины ли преисподней» – это нижняя буква «хэй» имени АВАЯ, Малхут. «Или сверху, из вышины» – это буква «йуд» АВАЯ, Хесед. И эти буквы – это келим десяти сфирот, в которые распространяются света. Из этих букв и их сочетаний создались речь и это призыв свыше, подобный материальному призыву, выходящему из составления материальных букв. Сказано: «Когда поднималось облако над Скинией и пребывало над ней» – все эти колесницы (меркавот) и все эти келим высшей Скинии, Малхут, все они находились внутри этого облака, и не мог Моше войти в Шатер Собрания, поскольку пребывало над ним это облако. То есть из-за того, что облако покрывало все эти колесницы и келим, содержащиеся в Малхут, называемой Шатер Собрания, не мог Моше войти в Шатер Собрания. Облако, которое покрывало эту Малхут, и все колесницы (меркавот) в ней, это две буквы «куф-рейш» в слове «ваикра» (и призвал), ибо «куф» слова «ваикра» – это Гвура, суды, исходящие от левой линии, а «рейш» слова «ваикра» – это Тиферет, суды, исходящие от средней линии. И сочетание букв «куф-рейш» (кар – холодный), как сказано: «Словно ужасающий лёд» [9], ибо суды левой (линии) – «лёд», а суды средней линии – «ужасающий».

И эти две буквы «куф-рейш» покрыли все хасадим, содержащиеся в букве «йуд» слова «ваикра», Хесед. И заморозили все света в букве «алеф» сл́ова «ваикра», Малхут. И вследствие этого покрылись все колесницы (меркавот) и келим, содержащиеся в Малхут, и не мог Моше войти в Шатер Собрания. Две эти буквы «куф-рейш» – это буквы, стоящие в середине сл́ова «ваикра». Одна покрывает букву «алеф» слова «ваикра», а другая покрывает букву «йуд» сл́ова «ваикра». И протягивается тьма и это облако до тех пор, пока не начинает светить буква «вав» АВАЯ, средняя линия, Зеир Анпин, и две линии вместе, Хесед и Гвура, одна в другой. И тогда смягчаются суды, имеющиеся в Гвуре и Тиферет де-Малхут, в двух буквах «куф-рейш», и не покрывают больше света и колесницы, имеющиеся в Малхут. И поэтому Моше уже может войти в Шатер Собрания.

И определяется, что образовалось сочетание (букв) «ваикра» (и призвал). Ибо четыре буквы «йуд-куф-рейш-алеф» – это ХУГ ТУМ, находящиеся в правой колеснице (меркава) Малхут, и это – ангел Михаэль. Тогда как прежде, чем они исправились с помощью «вав» АВАЯ, буквы «куф-рейш» в них скрывали света, содержащиеся в буквах «йуд-алеф» в них. И тогда Моше не мог войти в Шатер Собрания. А теперь, когда добавилась над ними «вав», он уже может войти в Шатер Собрания. И поэтому считается суммарное сочетание этих букв «ваикра» призывом и приглашением Моше войти в Шатер Собрания.

Поскольку «Зоар» хочет объяснить понятие «облако, покрывающее колесницу», Малхут, – что оно означает, и в каком месте оно имеет силу, – то приводит понятие «нижней колесницы» (меркавы), четырех ангелов: Михаэля, Гавриэля, Уриэля и Рафаэля, каждый из которых состоит из трех линий, ХАГАТ, а три, помноженные на четыре, это двенадцать. И они соответствуют двенадцати сочетаниям АВАЯ, образующимся в высшей колеснице (меркава). Однако они состоят друг из друга, и поэтому есть двенадцать в каждом из этих четырех ангелов, и в каждом из них есть четыре стороны, ХУГ ТУМ, и в каждой из сторон есть ХАГАТ. И вместе их двенадцать.

И расположены они так: есть четыре стороны ХУГ ТУМ, и в каждой из них три линии ХАГАТ – в Михаэле. И в западной стороне, Малхут, есть три ангела ХАГАТ, находящиеся там: Михаэль, Цидкиэль, и еще один ангел, имя которого не упоминается. А над ними искрится буква «алеф». И западная сторона, Тиферет, есть в ней три ангела, ХАГАТ – Михаэль, Разиэль и Ромиэль, и над ними искрится буква «рейш». А с северной стороны, Гвура, есть три ангела – Михаэль, Йофиэль и Хохмиэль, и над ними искрится буква «куф». А в южной стороне, Хесед, есть три ангела – Михаэль, Кдумиэль и Уриэль, и над ними искрится буква «йуд». И две стороны, Гвура и Тиферет, буквы «куф-рейш», скрывают две буквы «йуд-алеф». «И тогда не мог Моше войти в Шатер Собрания, пока не начинала светить над ним «вав»».

И сказанное: «Четыре стороны станов ангелов, имеющихся в Малхут, называемые «нижняя колесница» (меркава), покрывались этим облаком, которое опускалось на Скинию, Малхут» – это четыре стороны Михаэля, в которых прежде, чем они исправились, властвовали две буквы «куф-рейш» и покрывали все. «Первое исправление этого облака было в первую стражу из этих четырех станов Шхины» – сторона Малхут в них, прежде чем всё было исправлено в средней линии. Это глава правой стороны, Цидкиэль, высший из правителей, высший над станами, находящимися под властью Михаэля, и вместе с ним исправлялись все эти станы, находящиеся под его правлением. И один из правителей был поставлен над «четыре раза по три» – над тремя ангелами со стороны Малхут, четырех сторон Михаэля, над которыми искрится малая буква «алеф» слова «ваикра».

11) Внутри него со стороны Малхут – это Тиферет, Разиель, высший правитель, высший над станами, находящийся внутри, под властью Михаэля, Хеседа, и вместе с ним – все те станы, которые находятся под его правлением. И один правитель стоит над ними во вратах, которого зовут Ромиэль, и окружают его двенадцать правителей – «три», «три», четыре раза. И он сам – это Тиферет со стороны Тиферет, включающий двенадцать. Потому что с этой стороны Тиферет находится три ангела: Михаэль – Хесед де-Тиферет, Разиэль – Гвура де-Тиферет, и Ромиэль – Тиферет де-Тиферет. Тиферет де-Тиферет, в свою очередь, включает тоже двенадцать, как одна из составляющих четырех сторон Михаэля. И Разиэль, высший правитель, стоит над ними всеми, и имя его не меняется. Одна буква искрится над головами всех этих станов – это буква «рейш». Когда она искрится, выдвигаются все в сторону ее искрения. Эта буква стоит для наказания тех, кто раскрывает тайну. И признак этому, как сказано: «Нищета и посрамление» [10], где название «нищета» (рейш) указывает на суды.

12) Внутри, со стороны Тиферет, это Гвура, Йофиэль, высший правитель, поставленный над станами под управлением Михаэля. И вместе с ним исправлялись все станы, находящиеся под его пралением. И не раскрылись здесь эти станы при исчислении, так как это свечение хохма, происходящее в левой линии, Гвуре, поскольку они здесь не находились в совершенстве, пока не пришли к Обители миров, Храму, построенному Шломо, где восполнились все они, и начали расти эти станы в совершенстве (шлемут).

И то, что сказано здесь о Скинии прежде их прихода к совершенству, это потому, что все эти станы под правлением Йофиэля были отданы ему, чтобы войти вместе с ним. И один правитель стоит над ними, по имени Хохмиэль. И двенадцать правителей окружает его, в каждой стороне – три, три. Тогда также и со стороны Гвуры есть три ангела: Михаэль, Йофиэль, Хохмиэль – ХАГАТ стороны Гвуры. И Хохмиэль, Тиферет де-Гвура, включает, в свою очередь, двенадцать, как и вся общность. Поскольку Тиферет является всегда обобщающим. И Йофиэль, высший правитель, стоит над всеми, и имя его не меняется.

13) Буква «куф» искрится со стороны Гвуры над головами всех этих станов. И когда она искрится, выдвигаются все они в сторону этого искрения. Эта буква «куф» висит в воздухе, и суды, содержащиеся в ней, смягчаются трижды в день благодаря свечению трех высших линий Зеир Анпина, называемого «день». Но прежде, чем она смягчилась, благодаря трем линиям Зеир Анпина, она поднимается и опускается, то есть Хохма, содержащаяся в ней, притягивается, чтобы спуститься вниз, и тогда она – в судах. И тогда эти две буквы, «куф-рейш», буквы, стоящие в середине слова «ваикра», одна из них скрывает букву «алеф» слова «ваикра», а другая – букву «йуд» слова «ваикра», которая стоит после буквы «куф», если начинать со стороны Малхут, то есть буквы «алеф».

14) Внутри, со стороны Гвуры, это Хесед, Кдумиэль, высший правитель над станами, под властью Михаэля, и вместе с ним исправляются все те станы, которые находятся под его правлением. Один правитель стоит над ними во вратах, по имени Уриэль, и двенадцать правителей вокруг него – «три», «три», в каждой стороне из четырез сторон. И таким образом, с этой стороны Хеседа есть три ангела: Михаэль – Хесед де-Хесед, Кдумиэль – Гвура де-Хесед, Ариэль – Тиферет де-Хесед. И Ариель, в свою очередь, содержит двенадцать, как и вся общность. И правитель Кдумиэль стоит над ними, и никогда не меняется его имя. Буква «йуд» стоит над их головами. Когда она искрится, двигаются все к тому искрению, которым она светится. Буква «куф» покрывает букву «йуд», а «рейш» покрывает «алеф» слова «ваикра».

15) И в самом внутреннем, в месте святости, в Бине, искрится буква «вав», тайно и скрыто. И она – средняя линия, источник возникновения которой поднимается и согласовывает между двумя линиями Бины, правой и левой. Эта буква «вав» искрится свечением над всеми буквами – то есть, согласовывает между правой и левой (линиями) всех букв, которые есть в Зеир Анпине и в Малхут. «Голос» выходит изнутри всех этих букв – это «вав», называемая «голос», который в Бине не слышен, а здесь, в буквах Зеир Анпина и Малхут, выходит голос, который слышен. И тогда он смягчает буквы «куф-рейш», и буквы «йуд-куф-рейш-алеф» (икра) освобождаются от своей закрытости. И тогда ударяет искрение «вав» по искрению буквы «йуд»: и это искрение «вав», которое вышло из места святости, Бины, ударяет по искрению «йуд» – то есть высвобождается буква «йуд» из своей закрытости и начинает светить.

16) И тогда искрение буквы «йуд» ударяет по искрению буквы «куф». И выходит искрение буквы «куф» и ударяет в искрение буквы «рейш». И выходят все эти искрения и соединяются в искрение неподвижной буквы «алеф», Малхут, получающей всё, что в «йуд-куф-рейш» в ХАГАТ, и голос выходит и ударяет во все эти искрения букв вместе, чтобы соединить их в виде призыва: искрение буквы «вав» с «йуд», и искрение буквы «йуд» с «куф», искрение «куф» с «рейш» и искрение «рейш» с «алеф». И соединяются высечения и искрения букв, а затем начинают действовать, поскольку после того, как искрения соединяются, изнутри них выходит голос, и они соединяются в сочетании: «И призвал Он Моше», и Моше наблюдал все эти дни – то есть не входил в Шатер Собрания, то есть Малхут.

После того, как пришло искрение «вав», средней линии от Има, и объединило две линии букв, «йуд» «куф», вышли буквы «куф-рейш» из своей закрытости, и не только не мешали больше светам букв «йуд» и «алеф», но еще и передали свои света «йуд» и «алеф». И все начали светить вместе, соединясь в сочетание «ваикра» (и призвал), где «вав» дает «йуд», а «йуд» – «куф», а «куф» – «рейш», а «рейш» – «алеф». И поскольку раскрылись все искрящиеся света над четырьмя этими буквами, и четыре колесницы «правой стороны Малхут», Михаэля, получили свое свечение, – тотчас мог Моше войти в Шатер Собрания. И считается раскрытие светов четырех букв «йуд-куф-рейш-алеф» (икра) призывом и приглашением Моше войти в Шатер Собрания.

«И Моше смотрел все эти дни, чтобы не входить в Шатер Собрания». Он смотрел за различием. Прежде, чем начала давать «вав», была власть судов, содержащихся в буквах «куф-рейш», и они скрывали все света, находящиеся в «йуд» и «алеф», не говоря уже о свечении самих букв «куф-рейш». И поэтому Моше не мог войти в Шатер Собрания. А теперь, после того, как начала светить «вав», средняя линия, когда раскрылись все четыре света, содержащиеся в буквах «йуд-куф-рейш-алеф» (икра), уже может войти Моше в Шатер Собрания – то есть, вследствие наблюдения за этим различием, понял Моше призыв и приглашение войти в Шатер Собрания.

17) И затем вернулись буквы к повторным высечениям, к соединению букв, которые были переданы Адаму Ришон в райском саду, чтобы ввести «алеф», Малхут, в скрытие, в место, которое называется «святость», Има. И вышла «вав» и дала место в начале слова букве «алеф», и соединилась «алеф» с «вав», после которой (расположились) буквы «куф-рейш». И «йуд», Хесед, вошла между букв «куф-рейш», и сделалось «куф-йуд-рейш»: и они высеклись, искрясь, как и в начале, и голос, средняя линия, вышел изнутри них. И соединились искрения букв и вышли наружу, и раскрылись всем станам, которые двигались вместе с этими буквами. И это станы четырех колесниц Михаэля. Когда соединяются искрения букв, связываясь в сочетания, раздается голос между ними, и высечения их открываются всем колесницам (меркавот), в сочетании «алеф-вав-куф-йуд-рейш» (окир), возвращается от них голос, разносясь между колесницами (меркавот): «Призн́аю смертного дороже самородка, а человека – дороже золота Офирского» [11].

После того, как все света до ХАГАТ, содержащиеся в сочетании «ваикра», передали малой «алеф» (сочетания) «ваикра», стала «алеф», Малхут, наполненной благословениями, начав светить свечением хохма, имеющейся в ней, и поднялась в Има. И тогда стала Малхут важнее, чем Зеир Анпин, как сказано: «Жена доблестная – венец мужу своему» [12]. Таким образом, «алеф», хохма, поднялась перед «вав», Зеир Анпином, Хеседом, и образовалось сочетание «алеф-вав». А также «куф», Гвура, левая линия, начала светить хохмой, содержащейся в ней, и править, и поэтому стала перед «йуд», Хесед, (образовав) «куф-йуд». И таким обрахом, оборачивается сочетание «ваикра» (и призвал) сочетанием «окир» (призн́аю). Как сказано: «Призн́аю (окир) смертного дороже самородка». И это сочетание указывает на преобладание света хохма.

18) Благословен удел Моше, видевшего всё это. Но сочетание «алеф-вав-куф-йуд-рейш» (окир) не предстало глазам Моше, а только первое сочетание «вав-йуд-куф-рейш-алеф». А это сочетание не раскрыли ему, поскольку не восхваляют человека в его присутствии. И свидетельством этому – сказанное: «Выйдите вы втроем» [13]. И сказано: «И призвал Аарона и Мирьям» [14]. И также сказано: «Из уст в уста говорю Я ему» [15]. Сказано также: «Не так раб Мой, Моше» [16]. И сказал всё это только Аарону и Мирьям, но не Моше, поскольку не восхваляют человека в его присутствии. Ибо не раскрывает Творец величия ступени постигающему ее, но лишь после того, как прошла эта ступень и он удостоился новой ступени, тогда раскрывает ему величие и совершенство первой. Таким образом, Творец не раскрывает величие ступени в ней самой, во время ее существования.

19) Поднялись буквы и вернулись во все станы в сочетании «алеф-вав-куф-йуд-рейш» (окир). Вышел голос и произнес: «Призн́аю смертного дороже самородка», а затем были притянуты эти буквы и искрились над головами всех этих колесниц (меркавот) и успокаивались до тех пор, пока не исправились на своем месте.

20) Глава левой стороны, Малхут, Хезкиэль, высший правитель, вышел над станами, всеми теми, которые стоят во вратах Скинии, Малхут, под властью Гавриэля. Ибо Михаэль властвует в правой (стороне), Малхут, а Гавриэль – в левой ее стороне. И вместе с ним исправляется в этих вратах все эти станы, которые находятся под его правлением. И один правитель поставлен на вратах снаружи, и имя его – Газриэль, и с ним вместе – двенадцать правителей, окружающих его, – «три», «три», в каждой стороне, в четырех сторонах.

Нижняя общая колесница (меркава), это двенадцать: Михаэль-Гавриэль-Уриэль-Рафаэль, в каждом из которых три линии, ХАГАТ, итого – двенадцать. И в свою очередь, есть двенадцать в каждом из них. Двенадцать – Михаэля, над ними искрятся четыре буквы «йуд-куф-рейш-алеф» (икра). Здесь выясняется двенадцать, которые у Гавриеля, ХУГ ТУМ, и в каждом – ХАГАТ, как у Михаэля. И в начале выясняется Малхут, содержащаяся в Гавриеле, в котором три ангела ХАГАТ: Гавриэль, Хезкиэль, Газриэль. А Газриэль сам по себе, Тиферет со стороны Малхут, тоже включает двенадцать.

21) Сказано: «И это те, в руках которых переворачивается пламя обращающегося меча» [17]. И этот правитель Хезкиэль стоит над ними высоко-высоко внутри. Одна буква искрится над их головами, и это – буква «алеф», сторона Малхут, содержащаяся в Гавриэле, поскольку эти станы не останавливаются и не выдвигаются иначе, как с буквой «алеф», с правой (стороной), с Малхут, выходящей в хасадим, правой, поскольку левая (сторона), Гавриэля, не выдвигается иначе, как с помощью правой, –посредством облачения в хасадим. А правая выдвигается всегда для левой, посредством включения в себя левой, и «алеф» – это буква, которая искрится и выходит из этой правой – из Малхут со стороны хасадим в ней. Тогда выдвигаются все станы к тому месту, где происходит это искрение.

22) Внутри со стороны Малхут, в стороне Тиферет, это правитель Рахатиэль, высший над станами, стоящий внутри, под властью Гавриэля. И вместе с ним – все те станы, которые находятся под его правлением. И один правитель стоит над ними во вратах, зовущийся Кодшиэль, а вокруг него – двенадцать правителей, – «три», «три», четыре раза. И этот правитель Рахатиэль стоит над всеми, и имя его не меняется. И также со стороны Тиферет – три ангела, ХАГАТ: Гавриэль, Рахатиэль, Кодшиэль. Одна буква искрится над головами всех станов. И эта буква – это буква «зайн», сторона Тиферет, содержащаяся в Гавриэле. И она меняется, при установке Скинии, на букву «ламед». То есть подслащается в Бине, (что и означает) «ламед» – «башня, парящая в воздухе». И это меняется, как сказано: «Изольет воду из вёдер своих» [18], ибо Бина – это «вёдра» Тиферета. Поменялась «зайн» благодаря высечениям букв, и называется заменой на «ламед». Когда эта буква искрится над головами всех этих станов, тогда все они выдвигаются в сторону этого искрения.

23) Внутри со стороны Тиферет, в стороне Гвуры, – это Кафциэль, высший правитель, высший над станами, под властью Гавриэля. И вместе с ним исправляются все те станы, которые находятся под его правлением, те, которые отданы ему в этот час. И один правитель стоит над ними, и имя его – Озъ́эль, и двенадцать правителей – вокруг него, в каждой стороне – «три», «три». И также со стороны Гвуры Гавриэля, три ангела ХАГАТ: Гавриэль-Кафциэль-Озъ́эль. И Озъ́эль, Тиферет, сам содержит двенадцать. А Кафциэль, высший правитель, стоящий над всеми. Одна буква искрится над головами всех этих станов, и это – буква «далет», являющаяся стороной Гвуры, имеющейся в Гавриэле. И все выдвигаются к искрению этой буквы. Эта буква висит в воздухе над двумя другими буквами – «алеф-ламед».

24) Внутри, со стороны Гвуры, содержащейся в Гавриэле, со стороны его Хеседа, и это Шмаиэль, высший управитель. И он сменяет четыре имени, поскольку неустойчив в высечениях своих, один раз – в правую сторону, другой раз – в левую сторону, один раз – на восток, другой раз – на запад, и называется в соответствии с его служением, и с ним – двенадцать правителей, которые окружают его, в каждой стороне – «три», «три», и Рагшиэль – высший правитель над этими двенадцатью правителями, под тем другим правителем, Шмаиэлем, и таким образом, и здесь, со стороны Хеседа Гавриэля, три ангела ХАГАТ: Гавриэль-Шмаиэль-Рагшиэль. И Рагшиэль сам включает двенадцать. И буква одна искрится над их головами наверху, и буква эта – это буква «хэй». И она висит в воздухе над всеми остальными другими буквами «алеф-ламед». Как мы уже говорили о букве «далет». Эти две буквы «далет-хэй» поднимаются ввысь над всеми остальными другими, поскольку они – Хесед и Гвура, ГАР. И все они выдвигаются к этому искрению, зависящему от этой буквы «хэй».

25) Внутри всего, в месте, называемом святостью, в Бине, искрится одна буква, в состоянии скрытия святости, и это – закрытая буква «мэм». Ибо закрытая «мэм» всегда светит в левой стороне Бины. Ее искрение происходит над всеми буквами: «алеф»-«ламед»-«далет»-«хэй». И голос исходит между этих букв. Тогда ударяет искрение этой буквы, закрытой «мэм», и вбирает две другие буквы, то есть искрения, висящие в воздухе, и это – «далет-хэй». И остается «алеф-ламед», и они соединяются с теми другими, которые находятся с правой стороны, то есть: «вав-йуд-куф-рейш-алеф» (ваикра). И ударяют одни другие, и выдвигаются все они, и снова первые буквы «вав-йуд-куф-рейш-алеф» (ваикра) начинают искриться, как и раньше, и выходят из Малхут наружу, к Моше, – тогда «И призвал Он Моше» [19]. То есть из этих сочетаний вышел призыв и приглашение Моше войти в Шатер Собрания [20].

Ибо буквы «далет-хэй» – это Хесед и Гвура, имеющиеся в Гавриеле, ГАР левой (линии). Буквы «алеф-ламед» – это Малхут и Тиферет, имеющиеся в Гавриэле, ВАК левой (линии). И известно, что свечение хохма, светящее в левой (линии), не что иное, как ВАК де-хохма, но ГАР де-хохма скрылись и не светят. И то, что сказано: «Тогда ударяет искрение этой буквы, то есть закрытой «мэм», и вбирает две буквы «далет-хэй», и остается «алеф-ламед»» – потому что буквы «далет-хэй» – это ГАР, которые не светят, и поэтому закрытая «мэм» скрывает их, и остается только «алеф-ламед» (эль), ВАК. И это буквы «ваикра» (и призвал), находящиеся с правой стороны, Михаэль, и буквы «эль», находящиеся в левой стороне, – Гавриэле, из которых вышел призыв и приглашение Моше (как указывается в п.10). И то, что «Зоар» не говорит об остальных двух ангелах, Уриэле и Рафаэле, ТУМ, содержащихся в нижней колеснице (меркава), это потому, что две линии, правая и левая, Михаэль и Гавриэль, в основном они действуют, а ТУМ, Уриэль и Рафаэль, только получают от них, и нет в них обновления, и потому не говорится о них.

 

Вошел я в сад свой

26) «Вошел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры моей с бальзамом, отведал я соты мои с медом, пил я свое вино с молоком. Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!» [21] В этом отрывке начало не имеет завершения, а конец его не имеет начала. Сказано: «Отведал я соты мои с медом, пил я свое вино с молоком», а затем сказано: «Ешьте, родные». Если кто-то приглашает другого есть, то приглашает тогда, когда яства разложены перед ним. Но после того, как уже поел, как он может пригласить другого отведать еду вместе с ним? А здесь сказано: «Отведал я соты мои», также: «Пил молоко свое» – ведь он поел уже?

27) Но счастливы Исраэль, поскольку Творец хотел привести их к очищению и избрал из всех остальных народов. А избрав их, хотел отвести их от всех обвинителей, имеющихся в мире. В день, когда была возведена Скиния внизу, в этот день была воздвигнута с ней другая Скиния, наверху, как сказано: «Была возведена Скиния» [22], не сказано какая, поскольку включает также и высшую Скинию, Малхут. И этот день был днем радости Творца.

28) Поскольку была воздвигнута Скиния, сказано: «И не мог Моше войти в Шатер Собрания»[20]. Когда увидел это Творец, сказал: «Что же с Моше – Скиния возведена им, а сам он снаружи?» Сразу же: «И призвал Он Моше», сказал ему: «Моше, новоселье отмечают трапезой. Тот человек из вас, который принесет жертву Творцу…», то есть сразу же начал говорить с ним о жертвоприношениях, являющихся трапезой – благоуханной, огнепалимой жертвой Творцу. Об этом говорится во фразе: «Вошел я в сад мой, сестра моя, невеста» – этот отрывок указывает на жертвоприношения.

29) «Вошел я в сад мой» – высший райский сад. «Сестра моя, невеста» – Кнесет Исраэль, Малхут. Ибо в день, когда была возведена Скиния, совершились зивуги во всех шести окончаниях Зеир Анпина, и на них указывает выражение: «Вошел я в сад свой»; и были совершены в высшем райском саду зивуги Зеир Анпина и Малхут, поскольку все они благословились упоительным эликсиром реки, Бины, и связались друг с другом. Как сказано: «Набрал я свою мирру с бальзамом» – все они наполнились упоением от источника этой реки, Есода Бины.

30) «Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!» Все те ступени, которые находятся внизу, в БЕА, и все ветви – все благословляются и питаются, когда они, Зеир Анпин и Малхут, на которые указывает фраза: «Вошел я в сад свой», благословляются наверху. Благословляются и благоухают воскурением приносимой жертвы.

31) В час, когда опустилась Кнесет Исраэль, Малхут, чтобы пребывать в своей земной обители, в Скинии, сказал Творец Малхут: «Вошел Я в сад Мой» – поскольку пребывали благословения и радость во всех мирах, и Малхут умащается, чтобы вышли от нее благословения всему. Ибо когда эти ВАК де-ЗОН, на которые указывает фраза: «Вошел я в сад мой», благословляются, все миры вместе благословляются, внизу и наверху, и Исраэль благословляются от них всех.

И говорится: «Вошел я в сад свой, сестра моя, невеста» в ином смысле – что Творец совершает зивуг с Кнесет Исраэль, Малхут, лишь в то время, когда эти ВАК Зеир Анпина, на которые указывает фраза: «Вошел я в сад свой», наполняются упоительным эликсиром неиссякающей реки, Бины.

32) «Сестра моя, невеста» – Малхут, Адни. «Набрал я мирры моей» – Хесед, ступень Авраама, о котором сказано: «Пойду я на гору мирровую» – гора Мориа. «С бальзамом» – Нецах, ступень Аарона, о котором сказано: «А ты возьми себе лучших благовоний» [23], и это – зивуг «правой руки», Хеседа, и правого бедра, Нецаха. Как сказано: «Блаженство в деснице Твоей вовек (нецах)» [24]. И два благословения соответствуют тем, что в молитве «Восемнадцать»: первое – «хранящий Авраама», это Хесед, второе – работа, как сказано: «Будет желанием Твоим» – это Нецах.

33) «Отведал я соты мои» – это Гвура, называемая «трепет Ицхака». «С мёдом» – это Ход, «возлюбленный». Зивуг (соединение) «левой руки», Гвуры, с «левым бедром», Ход. «Пил я свое вино с молоком» – это тело (гуф), Тиферет, и «союз» – Есод: Яаков – Тиферет, и Шломо – Есод. Затем: «Ешьте, друзья! Пейте до упоения, возлюбленные!» – двенадцать колен в двенадцати благословениях «Восемнадцати», с добавлением благословения «(об исчезновении) вероотступников», начинающегося так: «Да не будет надежды доносчикам». Поэтому: «Отведал я соты мои» – отведал их тот, о ком сказано: «Вошел я в сад мой, сестра моя, невеста».

34) И есть другое деление ВАК Зеир Анпина. «Набрал я мирры моей с бальзамом» – тело (гуф) и союз (брит), Тиферет и Есод. «Соты мои с медом» – правое бедро с левым бедром, Нецах и Ход. «Вино моё с молоком» – это левая рука с правой, Хесед и Гвура, где «вино моё» – Гвура, а «молоко» – Хесед.

 

Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!

35) «Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!» – это все те, плачущие и рыдающие, и это те, которые исходят от левой линии, и суды левой (линии) пребывают над ними, и поэтому плачут и рыдают всегда, и все они умащаются и благословляются вместе в день, когда возводится Скиния. Ибо от трапезы Царя, то есть средней линии, все они наслаждаются. И едят все в час, когда Царь является в радости. И поэтому Царь наполнен радостью, и радует вначале Царицу, а затем все едят и радуются.

36) «Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!» – это ВАК Зеир Анпина. «Пейте до упоения» – от вина, наполняющего всё, от свечения хохма. Все те, кто внизу, ангелы и души, находящиеся в Брия, когда эти ВАК Зеир Анпина благословляются – все те, кто внизу, благословляются.

37) «Ешьте, родные!» – наверху. «Пейте до упоения, возлюбленные!» – внизу. Наверху – это высшее место, когда они находятся в единстве и радости от того, что не разлучаются друг с другом никогда, высшие Аба ве-Има, те, которые называются родными. Как сказано: «Река, вытекающая из рая» [25]. «Рай» – Аба, «река» – Има, никогда не разлучаются и всегда они находятся в желании единства и радости. «Пейте до упоения, возлюбленные» – внизу, «возлюбленные» – ЗОН, которые соединяются на время, в час молитвы, и в субботы и праздники. Но не «всегда», как высшие Аба ве-Има.

38) О высших, об Аба ве-Има сказано: «Еда, а не питье», ибо тот, у кого есть винные меха, нуждается в пище. И поскольку там, в высших Аба ве-Има, есть выдержанное вино, поэтому сказано о них: «Еда». А о нижних ЗОН, нуждающихся в питье, написано: «Питьё». Поскольку все саженцы, они должны поливаться из глубокой реки, Бины. И об этих сказано: «Еда», а о тех: «Питьё». Эти, высшие Аба ве-Има, называются «родными», а эти, ЗОН, – «возлюбленными».

Мохин де-хасадим называются «едой». И это мохин высших Аба ве-Има, хасадим без хохма, как сказано: «Ибо Он – желающий милости» [26]. И они – «чистый воздух». А мохин свечения хохма называются «питье», «радующее вино». О высших Аба ве-Има сказано: «Еда», без питья, потому что в высших Аба ве-Има не имеет места питье, свечение хохма, потому что у них «йуд» не выходит из «авир» (воздуха), и есть только «еда», хасадим. Поэтому сказано о них: «Ешьте, родные!» Ибо высшие Аба ве-Има считаются словно не выходящими из рош Арих Анпина, и они облачают «моха стимаа» (скрытые мохин), называемые «выдержанное вино». И потому есть у них винные меха, и не требуют ничего, кроме хасадим. А эти нижние, ЗОН, нуждаются в питье, нуждаются в хохма, и всё время, пока нет у них хохма, считаются в них хасадим ВАК без рош. И говорится о них: «Питьё», «Пейте до упоения, возлюбленные!», поскольку требуют получения хохма от ИШСУТ, называемого «глубокой рекой», а если нет ее, они ВАК без рош.

39) Возлюбленные находятся в любви – почему они нижние? Это те, которые стремятся друг к другу, но не находятся постоянно вместе. Они называются возлюбленными – ЗОН, находящиеся ниже Аба ве-Има. А те, кто находятся всё время вместе, и не скрываются и не разлучаются друг с другом, высшие Аба ве-Има, называются «родными». Поэтому эти – «возлюбленные», а те – «родные». «Родные» – они по желанию находиться в единстве всегда, «возлюбленные» – они в стремлении временами, но не всегда. Те «еда» и «питьё», о которых сказано в отрывке, являются совершенством всего, для того, чтобы благословилась Кнесет Исраэль, Малхут, и тогда есть радость – во всех мирах.

40) «Ешьте, родные!» – жертвоприношения, поскольку они – трапеза Царя, чтобы принести в жертву перед Ним, наслаждаются от них пребывающие в суде, и все они источают аромат, и радость охватывает их всех.

41) «Ешьте, родные!» – в час, когда вошла Шхина в Скинию, когда благословение и радость пребывали во всем, и Шхина вошла в Скинию, как невеста в хупу, и тогда Исраэль внизу наполнились совершенством, и были объединены Творцом на земле, как сказано: «И сделают Мне Храм, И буду Я пребывать среди них» [27], и тогда источают аромат высшие и нижние.

 

Ростки показались на земле

42) «Ростки показались на земле… и голос горлицы слышен в земле нашей» [28]. Сказано: «Показались на земле». Что означает дополнительно сказанное: «Слышен в земле нашей», ведь сл́ова «земля», сказанного один раз, достаточно? Но эти ростки – это те саженцы, которые собирает Творец, пересаживая их в другое место, и они растут, как саженцы, дающие цветы.

«Ибо вначале Он создал мир в свойстве суда» – в Малхут, которая является свойством суда. «Увидел Творец, что мир не может существовать» – ибо Зеир Анпин и Малхут, свойство суда, непригодны получать никакой свет из-за сокращения, которое пребывает над ними. «Совместил с ним свойство милосердия» – то есть поднял Малхут в Бину, и она подсластилась в свойстве рахамим. И тогда они стали пригодными получать мохин от Бины. «Эти ростки – это те саженцы, которые собирает Творец» – Зеир Анпин и Малхут, которые собирает Творец с места Малхут свойства суда, «и сажает их в другом месте» – в месте Бины, и тогда они выросли и дали плоды – «растут, как саженцы, дающие цветы».

43) «Показались на земле». Ибо «земля», Малхут, которая благословилась от Зеир Анпина и Бины, это святая земля и высшая земля. «Время воспевания (срезания) [29] пришло» – пришло время устранить власть правителей народов, чтобы не властвовали над Исраэлем, и это – в час, когда возводится Скиния.

44) «И голос горлицы слышен в земле нашей» – в земле, которая внизу, которую унаследуют Исраэль, ведомые Йеошуа. «Голос горлицы (тор)» – великий вожатый (тайяр), указывающий путь, Зеир Анпин, называемый Тора, совершивший зивуг с Малхут. Когда Шломо выстроил нижний Храм, тогда увенчался Творец своими украшениями – мохин де-Гар от Има, называемые украшения, – как жених невестой. Как сказано: «Выйдите и посмотрите, дочери Циона, на царя Шломо, на венец, которым увенчала его мать» [30].

45) «Голос горлицы (тор)» – это устная Тора, Малхут. Письменная Тора, Зеир Анпин, называется просто Тора. Устная Тора называется «горлица» (тор); «ваикар» (и признал), а не «ваикра» (и призвал). «Ваикра» (и призвал) – является совершенством, «ваикар» (и признал) – не является. Также и Тора, Зеир Анпин, – это совершенство, а «тор» (горлица) – это Малхут, которая не столь совершенна, как он.

46) Когда опустилась Шхина в Скинию, сказано: «Завершил (клот) Моше (возводить Скинию)» [31], (завершил) без «вав». Ибо она – невеста (кала) Моше. Так как Моше – Зеир Анпин, невеста Моше (калат Моше) – это Кнесет Исраэль, Малхут. И всё это – одно и то же слово, и к высшему Царю – речение его. Словом, Моше – это высший Царь, Зеир Анпин. Когда была возведена Скиния, остался Моше снаружи, сказав себе: «Недостоин я войти иначе как с разрешения». Тотчас: «И призвал Он Моше» [32]. «И призвал». Она – это та, в чьем распоряжении находится дом, – невеста, Малхут. «И сказал ему Творец» [32] – тот, кто называется «голос», Зеир Анпин, тот, к которому относится Моше, ибо Моше – это «меркава» (строение) для Зеир Анпина.

 

Отчего пришел Я – и никого не было

47) «Отчего пришел Я – и никого не было, звал Я – и никто не отвечал… Разве не достанет Мне силы спасти вас?» [33] Счастливы Исраэль, ибо в любом месте, где бы они не находились, Творец находится с ними, Творец находится среди них и прославляется в них, в Исраэле, как сказано: «Исраэль, в котором Я прославлюсь» [34].

48) И более того, Исраэль делают совершенной веру, Малхут, на земле. Исраэль – они совершенство святого Имени. Когда Исраэль приходят к совершенству с помощью благих деяний, то приходит, якобы, к совершенству святое Имя. А когда Исраэль не приходят к совершенству внизу посредством своих деяний, и остаются в изгнании, то, якобы, святое Имя наверху несовершенно. Ибо одно поднимается, а другое опускается. Когда Исраэль наверху, уходя, поднимается наверх, а Кнесет Исраэль, Малхут, опускается вниз, и они отдаляются друг от друга – то, якобы, остается святое Имя без совершенства. И всё это вследствие того, что Кнесет Исраэль в изгнании.

49) И хотя Исраэль находятся в изгнании, Творец находится среди них. И он первым является в дом собрания, обращаясь с призывом: «Возвратитесь, непослушные сыновья, и Я исцелю своенравность вашу». И нет того, кто пробудил бы дух свой. Тогда сказал Творец: «Отчего пришел Я – и никого не было, звал Я – и никто не отвечал?» – явился Я первым, и нет никого, кто пробудил бы дух свой.

 

Жертва Творцу

50) В тот день, когда Храм обрел совершенство, Творец вышел навстречу и водворился в нем. И сразу же «воззвал к Моше, и сказал ему Творец из соборного шатра, говоря…» [35] «Сказал ему Творец» – то есть известил его, что в будущем Исраэль согрешат пред Ним, и этот соборный шатер будет взят в залог за их грехи и не будет функционировать в их руках. Сказано об этом: «Сказал ему Творец из соборного шатра, говоря…» Он сказал ему, что соборный шатер будет заложен за грехи Исраэля и не будет выполнять свою функцию. А лекарство от этого – «когда человек принесет от вас жертву Творцу» [36]. Таким образом, жертвоприношения защищают от всего.

51) Жертвоприношение (курбáн – קרבן) должно было называться приближением кирýв [37] – קירוב. Почему же оно называется жертвоприношением? Жертвоприношение – это сближение святых корон (Кетеров) – сфирот ХАГАТ НЕХИМ, которые все вместе сближаются и связуются друг с другом, пока не становятся все единым целым в совершенном единстве, дабы исправилось святое имя как дóлжно. Сказано: «жертва Творцу», что означает приближение этих святых корон ХАГАТ НЕХИМ к имени АВАЯ, то есть милосердие, средняя линия, призванная исправить святое имя и объединить его как дóлжно, чтобы милосердие было во всех мирах и святое имя увенчалось его венцами, дабы смягчилось всё.

52) Всё это для того, чтобы пробудилось милосердие и не пробудился суд. И потому (жертва приносится) к АВАЯ, а не Богу (Элоким), так как имя АВАЯ указывает на милосердие, а Элоким указывает на суд. Ибо милосердие требуется, а не суд.

С другой стороны, сказано: «Жертвы Богу – дух сокрушенный» [38]. Здесь сказано: «жертвы Элоким», а не «жертвы АВАЯ».

53) Однако же здесь жертва называется не курбан (приближение – קרבן), а з́эвах (забой – זבח). Только забой скота связан с именем Элоким, и потому забивается он с северной стороны [39], так как север намекает на имя Элоким, то есть суд. Забой обращен к имени Элоким, к стороне Гвуры – дабы смягчился и сокрушился дух суда. И ослабится суд, и возобладает милосердие над судом. Потому и сказано: «жертвы Богу» – чтобы сокрушить силу и мощь сурового суда. Сказано: «дух сокрушенный» – дабы этот сильный дух суда был сокрушен и не возобладал его дух, его сила и мощь. И человек должен тогда стоять над жертвенником с сокрушенным духом, и устыдится он своих дел, чтобы был сокрушен этот мощный дух. Всё это для того, чтобы суд смягчился и возобладало милосердие над судом.

54) «Когда человек принесет от вас жертву Творцу…» Что значит «от вас»? Тем самым исключается отсюда Адам Ришон, принесший жертву, когда сотворил Творец мир. Он принес в жертву не крупный и мелкий скот, а рогатого быка с одним рогом. «Когда человек принесет от вас…» – за исключением Адама, который был не из вас.

 

Велик Творец

55) «Песнь-псалом сыновей Кораха» [40]. Эта песнь – хвала, превосходящая все другие восхваления, которые удостоились сыновья Кораха вознести Ему. Двойное выражение «песнь-псалом» означает хвалу над хвалой, восхваление, разделенное на два.

56) И удостоились сыновья Кораха восхвалить собрание Исраэля. Ибо сказано: «Велик Творец и прославлен весьма в городе Бога нашего, Его священной горы» [41]. Когда Творец зовется великим? Когда собрание Исраэля, то есть Малхут, находится с Ним. Сказано: «в городе Бога нашего» Он велик – то есть с городом Бога нашего, с Малхут Он велик.

Зеир Анпин, называющийся АВАЯ, всегда пребывает в светах хасадим, укрытых от хохмы. Хохма – это ГАР, она называется величием. Когда (Зеир Анпин) привлекает хохму для Малхут, называющейся собранием Исраэля, – у него есть ГАР, и он зовется великим. Однако без Малхут у него нет хохмы, и он не велик, ибо хохма не раскрывается ни в одной сфире, кроме одной лишь Малхут.

57) Почему здесь нужно было сказать: «в городе Бога нашего»? Было бы достаточно, если бы он сказал: «в городе Его священной горы». Безусловно, город, то есть Малхут, называется трепетом пред нашим Богом и представляет славу Исраэля. Эти слова показывают нам, что царь без царства (малхут) – не царь, и не велик он и не прославлен. Поэтому каждый, кто не представляет мужское и женское начало, утрачивает всю славу и не относится к свойству «человек» (адам). Более того, не достоин он благословения.

58) Сказано: «Был тот человек более велик, чем все сыновья востока» [42]. Сказано в книге рава Амнона Сабы, что супруга Иова была подобна ему в трепете пред Творцом, и что со стороны жены он звался великим. Так и здесь: «велик Творец и прославлен весьма». Чем Он велик? «Городом Бога нашего, Его священной горы» – то есть Малхут. С ее стороны называется Творец великим, потому что хохма, то есть величие, дается Зеир Анпину, только когда он с Нуквой.

59) И потому эта хвала была произнесена во второй день. Ибо три первых дня акта сотворения соответствуют трем линиям Зеир Анпина, причем второй день – это левая линия, откуда привлекается хохма к Малхут, как сказано: «Левая рука его у меня под головой» [43]. Почему тогда не сказано «хорош» [44] о втором дне, если он так важен? Ведь оттуда привлекается хохма. Потому что предстоит им расстаться. Иными словами, пока не расставались друг с другом Зеир Анпин и Малхут, пока Малхут, в которой находится хохма, была слита с Зеир Анпином, и оба они составляли единый парцуф – не было хорошо. Сказано об этом: «Нехорошо человеку быть одному» [45]. Ибо когда он один и Нуква еще не взята от него – сказано об этом: «нехорошо». И потому не сказано «хорош» о втором дне.

60) «Велик Творец и прославлен весьма» – велик только когда Он с Малхут. «Прекрасный пейзаж, радость всей земли» [46] – это хвала их объединению. «Прекрасный пейзаж» – это Творец, и это праведник, Есод Зеир Анпина. «Радость всей земли» – ибо тогда возникает всеобщая радость, и собрание Исраэля, то есть Малхут, благословляется.

 

Кто не женился – порочен

61) «Бог во дворцах Своих признан оплотом, ибо вот цари собрались, прошли вместе» [47]. Нецах и Ход называются дворцами. Оттуда происходит собрание всех благословений, собрание ликований, которые исходят оттуда посредством этой ступени, зовущейся праведником, Есодом. Там, в Есоде собираются благословения, украшающие этот святой город, то есть Малхут, дабы она благословилась оттуда. «Ибо вот цари собрались» – это все сфирот царя, Зеир Анпина, в единой общности, под именем царя. Малхут (царство) тоже называется царем, и о них обоих сказано: «цари». Вещи эти имеют другую подоплеку.

62) Когда человек исправляет свои дела посредством жертвы, всё смягчается, сближается и устанавливает между собой связь в совершенном единстве. Сказано об этом: «Когда человек принесет от вас жертву…» [48] – то есть сблизит вещи, чтобы связать их должным образом.

63) «Когда человек принесет жертву» – за исключением того, кто не женат. Ибо жертва его – не жертва, и благословений нет у него, ни наверху, ни внизу. В отличие от человека, приносящего жертву, он не «человек», не относится к свойству «человек» (адам), и Шхина не пребывает над ним, потому что он порочен. И зовется он калекой, а калека отдаляется от всего – и тем более, от жертвенника, на котором приносятся жертвы.

64) Надав и Авиу подтверждают это. Сказано: «Вышел огонь от Творца…» [49] – так как они не были женаты. И потому сказано: «Когда человек принесет от вас жертву Творцу…» Человек, представляющий мужское и женское начало, достоин принести эту жертву – но не другой.

65) Разумеется, это случилось с Надавом и Авиу потому, что они не были женаты. Воскурение – высшая из всех жертв в мире, благодаря ей благословляются высшие и нижние. Эту жертву, что выше всех жертв, они не были достойны принести, ибо не были женаты. Поэтому они не были достойны жертвоприношения, и тем более, высших вещей, подобных воскурению, – то есть не были достойны того, чтобы благословился мир их посредством.

66) «Вышел огонь от Творца и пожрал их». Почему они были наказаны столь сурово? Вот притча о человеке, представшем пред царицей и сообщившем ей, что царь идет к ней в дом и останется у нее, дабы радоваться с ней. (Затем) предстал этот человек пред царем, и увидел царь, что он – калека. И сказал царь: «Не подобает мне посредством этого порочного прийти к царице». А тем временем царица приготовила дом для царя. Когда же она увидела, что царь был готов прийти к ней, но из-за того человека удалился от нее, тогда велела царица убить этого человека.

67) Вот и в то время, когда вошли Надав и Авиу с воскурением в руках, обрадовалась царица, то есть Малхут, и приготовилась к приему царя, Зеир Анпина. Но поскольку увидел царь, что эти люди – калеки, не пожелал он их посредством прийти к царице и остаться с нею, и удалился царь от нее. Когда же царица увидела, что из-за них удалился от нее царь, тотчас «вышел огонь от Творца и пожрал их».

68) Всё это потому, что кто неженат, тот порочен. Он – калека пред Творцом, и святость Царя уходит от него, не пребывая в пороке. Об этом и сказано: «Когда человек принесет от вас жертву…» Кто зовется человеком, тот принесет; а кто не зовется человеком, то есть неженатый, тот не принесет.

69) «Из животных, из крупного и мелкого скота приносите вашу жертву» [50]. «Из животных» – это общее правило, включающие все виды животных, нечистых и чистых. «Из крупного и мелкого скота» – это частность, следующая за целым, и в целом есть лишь то, что в частности, то есть именно эти годные в пищу (животные). А тех, которые не годны в пищу, нельзя приносить в жертву.

 

Если жертва его – всесожжение

70) «Если жертва его – всесожжение…» [51] Сказано: «Не Мои мысли – ваши мысли, и не ваши пути – Мои пути» [52]. «Мои мысли» (מחשבֺתי) написано без буквы вав (ו). Мысль Творца, сфира Хохма, является высшей и стоит во главе всего. Ибо парцуф Зеир Анпин начинается с Хохмы, а его Кетер происходит от Има. От этого помысла распространились пути и тропы, чтобы раскрыть и исправить святое имя его исправлениями, как дóлжно. Из этого помысла проистекает и исходит райская живительная влага, чтобы орошать всё; от этого помысла существуют высшие и нижние; от этого помысла была дарована письменная Тора, то есть Зеир Анпин, и устная Тора, то есть Малхут.

71) Мысль человека – глава всего. От этой мысли распространяются пути и тропы, чтобы искажать его пути в этом мире и в мире будущем. Из этой мысли проистекает и исходит нечистота злого начала, чтобы вредить ему и всем. От этой мысли происходят нарушения, грехи и злоумышления, идолопоклонство, кровосмешение и кровопролитие. Об этом и сказано: «Не Мои мысли – ваши мысли».

72) Поскольку мысль – глава всего, сказано в первую очередь: «Если жертва его – всесожжение…» – ибо всесожжение искупает мысль. Сказано: «из крупного скота» – но не всякого крупного скота. Только бычок из скота, самец, а не корова, самка. «Самца без порока пусть принесет» – мужского пола, а не женского, так как мужское начало выше женского. А также из мелкого скота: из баранов и из козлов [53] – а не самку.

73) Каждый, кто приносится в жертву всесожжения (олá), – все они мужского пола, а не женского, потому что жертва всесожжения поднимается (олé) над сердцем – это мысль, которая выше сердца. Известно, кто стоит над сердцем – помысел. Этот помысел, то есть Хохма, относится к мужской категории, а сердце – женская категория, Бина (понимание). И «сердце понимает» – когда она получает от Хохмы. Поэтому жертва всесожжения поднимается наверх, и все эти жертвы – мужского пола. И потому начинаются эти слова с жертвы всесожжения, превосходящей все прочие жертвы, ибо мысль – глава всего.

74) В таком случае, в месте высшего помысла следовало бы приносить жертву всесожжения сфире Хохма. Почему же ее приносят ниже – сфире Есод? Глава всего – мысль, сфира Хохма, начало Зеир Анпина. А завершение мысли – место, зовущееся утром. Оно представляет завершение тела, услаждающего Нукву, – Есод, завершающий Зеир Анпин и зовущийся телом. Так и мысль человека – глава всего, а завершение этой мысли наступает, когда задуманное действие выполнено, – тогда и завершается мысль. Когда же это происходит? Утром. Сказано: «О, замышляющие несправедливость и совершающие зло…» [54] Когда? «…На ложах своих в свете утра делают они это». Свет утра намекает на Есод. Таким образом, мысль, кроющаяся в жертвоприношении, поднимается к месту помысла – к Хохме, а действие жертвоприношения, конечно же, близится к завершению мысли – к Есоду.

 

Пала и не встанет вновь

75) Дева Исраэля – дева, благословлённая от семи сфирот Зеир Анпина ХАГАТ НЕХИМ, – зовется дочерью семерых (Бат Ш́эва), и это Малхут. А дева внизу наследует семь благословений для нее. Сказано: «Ты же, человек, подними плач по деве Исраэля» – это сказано о собрании Исраэля, Малхут. В таком случае, трудно понять сказанное: «Пала, не встанет вновь дева Исраэля» [55].

Если бы это говорилось в утешение, мы бы сказали: «Пала, не упадет вновь, встанет дева Исраэля». Однако в этом разделе речь идет о плаче.

76) «Пала, не встанет вновь дева Исраэля». Если человек прогневался на жену, и она ушла от него и не вернется к нему никогда – горе тогда сыновьям, изгнанным с нею.

77) Горе поколению, в котором нет пастырей и стадо блуждает, не зная, куда оно идет, ни вправо, ни влево. Разумеется, они должны знать эти слова Писания. Всё раскрыто тем, кто зряч на пути Торы, пути истины.

78) Всем изгнаниям, в которые уходил Исраэль, устанавливал (Творец) срок и предел. Из всех изгнаний возвращался Исраэль к Творцу, и дева Исраэля, Малхут, возвращалась на свое место в то время, которое Он назначал ей. Но теперь, в последнем изгнании, это не так. Она не вернется так, как во времена других изгнаний, – о чем и говорят эти слова Писания: «Пала, не встанет вновь дева Исраэля». И не сказано: «Пала, не подниму ее вновь».

79) Вот притча о царе, который разгневался на царицу и изгнал ее из своего дворца на известное время. Когда истекло то время, царица сразу же вернулась к царю. Случилось это один раз, другой, третий… В последний раз удалилась она из царского дворца, и изгнал ее царь из своего дворца на долгое время. Сказал царь: «Этот случай отличается от других случаев, чтобы она предстала так же предо мной. Теперь я пойду со всеми царедворцами и попрошу ее».

80) Придя к ней, он увидел, что она лежит во прахе. Видели бы вы уважение, оказанное царице в то время, и просьбы царя пред ней, пока не взял ее царь за руки и не поднял ее. И привел он ее в свой дворец и поклялся ей, что не расстанется с ней больше никогда, и не удалится от нее.

81) Так и Творец: каждый раз, когда Кнесет Исраэль была в изгнании, по истечении срока оно возвращалось к Царю. Теперь же, в этом изгнании, дело обстоит не так. Напротив, Творец возьмет ее за руки, и поднимет ее, и помирится с ней, и вернет ее в Свой дворец. Действительно это так – ведь сказано: «Пала, не встанет вновь» сама. И потому сказано: «В тот день подниму Я павший шатер Давида» [56]. Не он встанет опять, как в другие времена, а Я подниму его. Сам же он не встанет. Об этом и сказано: «В тот день подниму Я павший шатер Давида». Я подниму шатер Давида. Кого же представляет шатер Давида? Павшую деву Исраэля, о которой сказано: «Пала». В этом – уважение к деве Исраэля и ее слава, ибо не сама она встанет вновь, а Творец поднимет ее.

82) Конечно же, это разъясняет дело. В будущем Творец провозгласит о Кнесет Исраэль, как сказано: «Отряхнись от праха, встань, воссядь, Иерусалим» [57]. Подобно человеку, который держит за руки товарища и говорит: «Отряхнись, вставай!», – так и Творец возьмет ее за руки и скажет: «Отряхнись, встань!»

83) Так же и все царедворцы начинают говорить с ней тем же языком: «Восстань, свети, ибо пришел свет твой» [58] – ведь царь здесь. Конечно же, тогда, когда царь примиряется с ней, это ее величие и радость всего. Каждый раз она является перед царем и встает перед ним.

Сказано: «И вошла она к царю, и стала пред царем» [59]. Однако на этот раз не так – напротив, Царь придет к ней, и примирится с нею, и вернет ее в Свой дворец. Сказано: «Вот Царь твой придет к тебе» [60] – именно так, а не ты к Нему. Он придет к тебе, чтобы примириться с тобой; придет к тебе, чтобы поднять тебя; придет к тебе, чтобы восполнить тебя во всем; придет к тебе, чтобы вознести тебя в Свой дворец и соединиться с тобой постоянным единением навеки. Сказано об этом: «Обручу тебя Мне верностью» [61].

 

Голос рога расходился и усиливался

85) [62] «И было: голос рога расходился и усиливался всё больше» [63]. Голос рога – это Тиферет и Бина. Голос рога – это звук, исходящий из рога; голос, то есть Зеир Анпин, исходящий из рога, то есть Бины. Разумеется, Бина называется рогом, как сказано: «Вострубят в большой рог» [64]. Бина – это большой рог, и ее посредством рабы выходят на свободу вовеки. Ибо пятидесятый год – это Бина, которая светит и выводит рабов на свободу. И все нечистые силы порабощения аннулируются от ее светов.

86) А другие считают, что всё едино: голос, называющийся рогом, то есть Бина – как сказано: «громкий голос – и более не продолжал» [65]. И этот громкий голос, то есть Бина, называется рогом. Поэтому сказано: «голос рога расходился». Куда он расходился? Если к горе Синай или к Исраэлю, то следовало бы сказать: «опускался». Однако же Тора исходит из Бины, и слово расходился относится к Торе. Ибо из этого места, из Бины, представляющей совокупность всех голосов, была дана Тора.

87) Поскольку Тора вышла из Бины, первые скрижали тоже были написаны из Бины. Сказано: «начертано на скрижалях» [66] (חרות על הלוחות). Читай не начертано (харýт – חָרות), а свобода (хэрýт – חֵרות). Это настоящая свобода, поскольку представляет место, от которого зависит вся свобода. Ибо свобода от всех сил скверны достигается только с помощью светов Бины. Нет в Торе спорной вещи, в которой не сводилось бы всё к одному месту – к Малхут, и не сходилось бы к одному источнику – к Есоду.

88) «И было: голос рога расходился…» Сказано об этом: «Все реки идут в море» [67] – то есть в Малхут. А также сказано: «Всё идет в одно место» [68]. «…И усиливался всё больше» – это Бина, замкнутая «мэм» (ם). Это указывает на то, что нет в Торе вещи слабой или разбитой. Взглянув на вещь и познав ее, ты увидишь, что она сильна, «как молот, разбивающий скалу» [69]. Если же она слаба, это исходит от тебя. Сказано: «Ибо не пуста эта вещь от вас» [70]. А если пуста – это исходит от вас. И потому говорит Писание: «усиливался всё больше».

 

Голос Моше

89) Сказано: «Моше говорил, и Бог отвечал ему голосом» [71]. В этом месте кроются высшие вещи – высшие тайны. «Бог отвечал ему голосом» – голосом Моше, тем голосом, за который держался Моше. Это – Зеир Анпин, зовущийся голосом. И было наоборот, как сказано: «И говорил Бог» [72]. Здесь же сказано: «Моше говорил».

90) Сказано: «И сказали Моше: «Говори ты с нами, и мы будем слушать, и пускай не говорит с нами Бог»» [73]. Поэтому «Моше говорил, и Бог отвечал ему» – чего не было ранее, когда «говорил Бог». Ибо нет в Торе ни слова, исходящего лишь из уст Моше. Проклятия в «Дварим» [74] Моше произнес собственными устами. Собственными устами – это значит, что проклятия в «Ваикра» [75] были сказано из уст Гвуры, то есть Малхут. А проклятия в «Дварим» были сказаны из его собственных уст, то есть из уст голоса, за который он держался, – Зеир Анпина.

91) Хотя вся Тора была сказана из уст Гвуры, то есть Малхут, но была сказана также и из собственных уст Моше – как, например, проклятия во «Дварим». А затем они включились в (исходящее) из уст Гвуры, как сказано: «Моше говорил, и Бог отвечал ему голосом». «Моше говорил» – это голос Моше, то есть Зеир Анпина. «Бог отвечал ему голосом» – это Гвура, то есть Малхут, признававшая тот голос. Как сказано: «Отвечал ему голосом» – то есть голосом Моше.

 

Если дочь священника выйдет замуж за постороннего [76]

92) «Если дочь священника станет вдовою или разведенной, и потомства нет у нее, и возвратится она в дом отца своего, как в юности своей, то от хлеба отца своего есть будет» [77]. Счастлив удел Исраэля по сравнению со всеми народами-идолопоклонниками, ибо когда Творец сотворил мир, Он сотворил его лишь для Исраэля, дабы они получили Тору на горе Синай, и очистились полностью, и стали праведниками пред Ним.

93) Когда этот мир обрел совершенство в Исраэле, как и наверху, то есть подобно высшим ЗОН, и этот человек был внедрен в землю, и ростом достиг высоты небес, тогда пожелал Творец восполнить святую душу сверху вниз, дабы они объединились и связались друг с другом: душа с телом и тело с душой. Сказано об этом: «И создал Творец человека из праха земного, и вдунул в ноздри его душу жизни» [78] – дабы они были связаны друг с другом, и дабы стал он совершенен по высшему подобию, исправив себя таким образом.

94) И потому сотворил его в мужском и женском свойстве, чтобы он был совершенен. Когда человек называется совершенным по высшему подобию? В час, когда он соединяется со своей супругой в единстве и радости, по желанию, и происходят от них с женой сын и дочь. Тогда он – совершенный человек, по высшему подобию, и обретает он совершенство внизу, подобно высшему святому имени. Ибо йуд-хэй (י»ה) – это Аба ве-Има, а вав-хэй (ו»ה) – это сын и дочь. И тогда зовут его высшим святым именем.

95) Если же человек не хочет восполнить святое имя внизу, то есть породить сына и дочь, то лучше для него, если бы он не был сотворен. Ведь нет у него вовсе доли в святом имени, и когда душа выходит из него, она вовсе не соединяется с ним, со святым именем, ибо преуменьшил он подобие своего Владыки, не поставив за собой Его форму – образ Творца. Пока не устанавливает (душа) связь и не исправляется полностью.

96) Сказано: «Если дочь священника станет вдовою или разведенной, и потомства нет у нее». Дочь священника – это святая душа, называющаяся царской дочерью. Ибо святая душа происходит от зивуга Царя и царицы, Зеир Анпина и Малхут. И потому, как тело внизу представляет мужское и женское свойство, так и наверху душа с телом представляют мужское и женское свойство: душа – это женское свойство, а тело – мужское. Как сказано: «Если станет вдовою» – то есть если душа овдовеет, лишившись тела, с которым соединилась, так как оно умерло. «Разведенная» – то есть изгнанная от той части святого имени, так как «потомства нет у нее». И потому, дабы сумела она, по высшему подобию, установить связь со святым именем – «возвратится она в дом отца своего». Возвратится – значит, исправит себя, став такой, какой была, прежде чем спустилась в тело. Тогда «возвратится она в дом отца своего», то есть к Творцу, «как в юности своей», то есть как вначале. И после того как исправится, «от хлеба отца своего есть будет» – то есть будет наслаждаться усладами Царя.

97) С этих пор и далее «никакой посторонний не будет есть святыни» [79]. Посторонний – это тот, кто не основал святое имя внизу, то есть не породил сына и дочь, и нет у него доли в нем. «Не будет есть святыни» – то есть нет у него доли от высшей услады, в которой кроется вкушение. Сказано: «Ешьте, друзья» [80]. Это – вкушение наверху, услада Творца. И наслаждение это пребывает в месте, где пребывало наслаждение, когда возносился запах жертвоприношения.

 

Исраэль обеспечивают Отца своего на небесах

98) Когда есть пропитание внизу, есть пропитание и наверху. К примеру, если царь подготовил свою трапезу и не подготовил трапезу для своих подданных, то лишь после того как он подготовит трапезу для подданных – будет есть свою трапезу. Сказано об этом: «Отведал я соты мои с медом» [81] – это трапеза царя. «Ешьте, друзья, пейте и упивайтесь, любимые» – это трапеза его подданных. И трапеза эта – от запаха жертвоприношения, когда возносился запах жертвы. Поэтому называется он «запахом благоухания Творцу» [82]. Запах, то есть это свечение хохма из левой линии, – для подданных Его. Благоухание, то есть свечение хасадим из правой линии, – для Творца. И потому задержалась трапеза Царя из-за трапезы Его подданных. Таким образом, Исраэль обеспечивают Отца своего на небесах, ибо Он не ест, пока не подготовит трапезу для Своих подданных. А от царской трапезы вкушают только души праведников.

Зеир Анпин всегда пребывает в состоянии хафец хесед – он желает лишь хасадим, а не хохму. А хохму он получает только затем, чтобы совершать отдачу Малхут и его подданным, являющимся строением для нее. Известно, что хасадим без хохмы лишены совершенства, это ВАК без рош. А потому Зеир Анпин не получает свое свечение хасадим, пока не даст свечение хохма своим подданным, которые зависят от Малхут. Ибо тогда его хасадим вбирают хохму, становясь рош и ГАР.

И сказано: «Запах для Его подданных» – это свечение хохма, называющееся запахом. «Благоухание Творцу» – это хасадим, называющиеся благоуханием. И потому задержалась трапеза Царя из-за трапезы Его подданных. Ибо если бы Он получил хасадим, то есть Свою трапезу, прежде чем подготовил трапезу свечения хохма для Своих подданных, тогда Его хасадим были бы совсем без хохмы, и превратились бы они в ВАК без рош. Поэтому Он ждет, чтобы подготовить и привлечь сперва трапезу свечения хохма для Своих подданных, – и тогда, по ходу дела, его трапеза хасадим вбирает в себя свечение хохма, которое Он привлек для Своих подданных, и хасадим превращаются в свойство ГАР.

Таким образом, Исраэль, то есть Его подданные, обеспечивают Отца своего на небесах. Ведь благодаря им Его трапеза обрела совершенство от ГАР. При этом, конечно же, Его собственная трапеза, то есть свечение хасадим, предназначена не для Него самого, а для того чтобы совершать отдачу нижним. Сказано, что от царской трапезы вкушают души праведников. Ведь если Его подданные получают свойство запаха, то есть свечение хохма, кто же тогда получает хасадим от царской трапезы? Дýши праведников, происходящие от Зеир Анпина, – вот кто получает хасадим от Зеир Анпина. Однако сами Исраэль получают запах от свечения хохма, включенного в хасадим, запах, поскольку зависят от Малхут.

 

Вот как хорошо и как приятно

99) «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе» [83]. Счастливы Исраэль, которых не отдал Творец управителю или посланнику, – а напротив, держатся Исраэль за Него, а Он держится за них. Благодаря их любви назвал их Творец рабами, как сказано: «Мне сыновья Исраэля рабы, Мои рабы они» [84]. А затем назвал Он их сыновьями, как сказано: «Сыновья вы Творцу вашему» [85]. А затем назвал Он их братьями, как сказано: «Братья Мои и ближние Мои» [86]. И поскольку назвал их братьями, пожелал водворить в них Свою Шхину, и не оставит Он их. И потому сказано: «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе».

100/1) «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе». Сказано: «Если кто возьмет сестру свою… и увидит наготу ее, и она увидит наготу его – это хесед» [87]. «Если кто» – то есть Творец. «Возьмет сестру свою» – то есть собрание (Кнесет) Исраэля. Почему? Ибо это – хесед, милость. Поэтому «вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе» – то есть Творцу и собранию Исраэля. «Также» – то есть включая Исраэль внизу. Когда собрание Исраэля находится в единстве, то есть в зивуге лицом к лицу с Творцом, – Исраэль внизу с радостью пребывают в Творце. И потому сказано: «также вместе». Словá также вместе означают присоединение праведника, то есть Есода, к собранию Исраэля. Они представляют единый зивуг, и потому сказано: «также вместе». Вместе (́яхад – יחד) – значит, едины (эхáд – אחד).

В Малхут есть два состояния:

  1. Когда Зеир Анпин поднимает ее от своего хазэ и выше, она облачает левую линию Бины и привлекает хохму. А сам Зеир Анпин облачает правую линию Бины и привлекает хасадим. В этом состоянии Малхут находилась в четвертый день акта сотворения. Тогда Зеир Анпин и Малхут назывались двумя великими светилами, поскольку она была велика, как Зеир Анпин. А также считались они братом и сестрой, поскольку находились на одной ступени: один справа, другой слева. В этом отношении они считались также слитыми друг с другом, так как все категории, находящиеся на одной ступени, определяются как слитые между собой; а слияние означает подобие. Однако Малхут пребывала тогда во тьме и обратной стороне, потому что левая линия без правой дает хохму без хасадим, а без хасадим хохма не может светить.
  2. Первое состояние продолжалось, пока Творец, то есть средняя линия, не сказал ей: «Иди и уменьши себя» [88]. Зеир Анпин, то есть средняя линия, пробудил зивуг света хасадим на свой экран де-хирик, уменьшающий левую линию, – и Малхут, которой больше не за что было держаться, спустилась оттуда, и вернулась, и выстроилась заново с помощью Аба ве-Има и Зеир Анпина, от хазэ и ниже, – пока не стала достойной второго состояния, то есть зивуга Зеир Анпина и Малхут лицом к лицу. Этот спуск Малхут от хазэ и выше, то есть с уровня Зеир Анпина, на ступень Нуквы, отделенной от него, вниз под хазэ, называется отделением (нэсирá), так как слияние, которое было у Малхут в Зеир Анпине, вызванное их нахождением на одной ступени, уже распалось, так как она отделилась от Зеир Анпина, став сама по себе отдельной ступенью.

У первого состояния есть преимущество перед вторым состоянием, так как в первом состоянии (Малхут) получала хохму из левой линии Бины, и хотя хохма не могла светить в ней из-за недостатка хасадим, – все равно это очень высокая ступень. И у второго состояния есть преимущество: хотя (Малхут) уменьшилась и больше не может получать хохму из левой линии Бины, а получает ВАК де-хохма, облаченные в хасадим от Зеир Анпина, – однако они светят в ней лицом к лицу, тогда как в первом состоянии она пребывала во тьме, потому что большой свет хохма в ней был лишен хасадим и не мог светить.

Всё это относится только к свечению Малхут для нижних, а вовсе не относительно ее самой.

 

Если кто возьмет сестру свою [89]

100/2) Духовная нагота – это суды. Есть два вида судов:

Мужские суды, привлекающиеся из левой линии без правой, – мужская нагота.

Женские суды, раскрывающиеся с сокращением и экраном в Малхут, – женская нагота.

«Если кто» – это Творец, который «возьмет сестру Свою», то есть собрание (Кнесет) Исраэля. Иными словами, Творец, Зеир Анпин, возьмет Малхут и поднимет ее к свойству Своей сестры, к состоянию обратной стороны и тьмы для Нуквы. Таким образом, Зеир Анпин и Малхут слиты друг с другом, поскольку, находясь на одной ступени, считаются слитыми между собой. И это состояние продолжается, пока «он не увидит ее наготу». Иными словами, он привлекает экран хирик, чтобы совершить на него зивуг и уменьшить левую линию. Эти суды экрана хирик являются наготой Нуквы, женскими судами; а привлечение этих судов является зрением.

И потому сказано: он, то есть Зеир Анпин, увидит, то есть привлечет, наготу ее, то есть женские суды, которые он пробуждает в ней, привлекая экран. И она, то есть Малхут, увидит наготу его, то есть увидит мужские суды, называющиеся его наготой, которые ей не под силу вынести, – и потому пробуждается в ней желание расстаться и отделиться от него.

Таким образом, есть две причины отделения Малхут от Зеир Анпина:

  1. Привлечение экрана хирик с целью уменьшить левую линию. Это действие Зеир Анпина подразумевается в словах: «увидит наготу ее».
  2. Всё то время, пока (Малхут) облачает левую линию (материнского парцуфа) Има без правой линии, она пребывает в мужских судах, приходящих из левой линии, которые она не может вынести. И она хочет разделиться и расстаться с ним, о чем сказано: «она увидит наготу его».

Два этих действия осуществляются потому, что это хесед, – поскольку они ведут к привлечению хасадим на экран хирик, то есть к третьему действию. И тогда «да будут они истреблены» – то есть они разделяются и расстаются друг с другом, чтобы заново отстроиться в зивуге лицом к лицу и совершать отдачу «пред глазами сыновей народа своего» – пред глазами Исраэля. Ведь главным образом это делается для них, чтобы они получили от них мохин, называющиеся глазами.

Однако же тем самым было сделано замечательное исправление: ведь суды нуквы (женские), которые пробудил Зеир Анпин своим экраном хирик и из-за которых уменьшилась левая линия, прилепились не к Малхут, а к Зеир Анпину. В Малхут остались лишь суды захар (мужские), тогда как суды нуквы прилепились к Зеир Анпину. Вследствие удаления судов нуквы от Малхут, она может давать хохму и хасадим Исраэлю.

И потому завершается этот отрывок словами: «Наготу сестры своей он открыл, грех свой понесет он». Тем самым объясняется, зачем было сделано это исправление, – чтобы суды нуквы прилепились к Зеир Анпину. Поскольку Зеир Анпин раскрыл наготу своей сестры посредством привлеченного им экрана хирик, постольку он, а не Малхут, несет суды и порчу, вызванную этим привлечением.

Как сказано: «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе» [90]. «Также» – то есть включая Исраэль внизу. Есть большое преимущество в первом состоянии, поскольку Малхут облачала Иму, будучи тогда сестрой Зеир Анпина, равной ему по величине. А во втором состоянии она утратила всё это. Однако там был недостаток, поскольку хохма была темна и не могла светить Исраэлю из-за недостатка хасадим. Поэтому (Малхут) уменьшилась и опустилась со своей ступени, чтобы светить Исраэлю.

Вот почему царь Давид, который был строением для Малхут, тосковал по первому состоянию, в котором Малхут была сестрой Зеир Анпину на одной с ним ступени. И сказал (Давид): «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям» – то есть когда Малхут и Зеир Анпин были братьями друг другу на одной ступени. Однако: «также вместе» – чтобы там было также преимущество второго состояния, когда (Малхут) будет наполнена светами, чтобы совершать отдачу Исраэлю. По объединению между собой двух этих состояний он и тосковал. «Также» – то есть включая Исраэль внизу, чтобы (Малхут) могла также совершать отдачу Исраэлю внизу, как во втором состоянии. Когда собрание Исраэля находится в единстве, то есть когда они находятся в зивуге лицом к лицу, как один, во втором состоянии, тогда Исраэль внизу с радостью пребывают в Творце и тоже получают светá от Малхут. По объединению двух этих состояний тосковал (Давид) и сказал: «Вот как хорошо…»

Слово также причисляет сюда Есод Зеир Анпина, зовущийся праведником, – чтобы он совершал в ней отдачу, чтобы Есод и Малхут находились в едином зивуге, присущем второму состоянию. И потому сказано: «также вместе».

101) Почему слово единый указывает на совершенный зивуг? Сказано: «Слушай, Исраэль, Творец – Бог наш, Творец един» [91]. «Един» – это указывает на собрание Исраэля, объединяющееся с Творцом, то есть Зеир Анпином. Зивуг мужского и женского свойств называется единым, поскольку место, где пребывает Нуква, едино. Ведь мужчина без женщины называется половиной тела, а половина – это не единое целое. Когда же объединяются друг с другом две половины тела, они становятся одним телом и тогда называются единым целым.

102) Но теперь, в изгнании, Творец не называется «единым». Ведь собрание Исраэля, то есть Малхут, находится в изгнании, и Творец, то есть Зеир Анпин, поднялся наверх. И распался зивуг Зеир Анпина с Малхут, и святое имя не является цельным и не называется единым. Оно называется единым, когда царица находится с царем и они объединяются друг с другом. Как сказано: «И будет Творцу царство» [92] – это собрание Исраэля, когда Малхут устанавливает с ним связь. И тогда «в день тот будет Творец един, и имя Его – едино» [93]. Сказано об этом: «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе». Слово вместе намекает на большой зивуг, называющийся единым и присущий второму состоянию.

103) «Подобно доброму елею на голове» [94]. «Добрый елей» – это «елей священного помазания» [95], происходящий и вытекающий из Атика, то есть Кетера. Этот елей, то есть светá Атика, находится в высшей реке, Бине, которая питает сыновей, то есть ЗОН, чтобы зажигать свечи – сфирот Зеир Анпина и Нуквы. Елей, которым ЗОН питаются от Бины, привлекается на голову царя – ГАР Зеир Анпина, а с головы – на почтение его бороды, и оттуда привлекается он на все одеяния славы, в которые облачается царь, то есть ко всем сфирот Зеир Анпина. Сказано об этом: «стекающий по свойствам его» – именно по свойствам, то есть по царским венцам (кетерам). Это – сфирот, называющиеся свойствами, и в них заключено его святое имя.

104) Всякое привлечение и всякая радость в мирах опускаются, чтобы благословить мир, только с помощью этих святых венцов (кетеров) – сфирот Зеир Анпина, представляющих имя святого царя АВАЯ, то есть ХУБ-ТУМ. И потому сказано: «стекающий по свойствам его». Сказано об этом: «Сообразно Аарону и сыновьям его…» [96] И привлекается изобилие ко всем мирам, и есть благословения для всех.

Елей этот не появлялся до времени работы внизу, при которой была жертва всесожжения и встречались они друг с другом, как сказано: «Елей и воскурение радуют сердце» [97]. Елей – это изобилие наверху, а воскурение – это работа внизу. Когда они встречаются друг с другом, тогда радуются все.

 

Пришел Бог к Авимэлэху

105) «И пришел Бог к Авимэлэху во сне ночью» [98]. «И сказал ему Бог во сне: «Я тоже знал…»» [99]. В чем различие? Почему о народах мира сказано: «И пришел Бог», а об Исраэле не сказано: «И пришел Бог»? «Бог» здесь – это сила, управитель, назначенный над ними. Сказано: «И пришел Бог к Биламу ночью» [100] – то есть сила, назначенная над ним.

106) «И сказал ему Бог во сне: «…Я тоже удержал «». «Согрешение предо Мною» – обязательно ли это должно указывать на Творца? Напротив, конечно же, это лишь Его управитель. Сказано: «Я тоже знал…» Тоже – значит включительно: «Хотя выше меня это известно, я тоже это знал». «Я тоже удержал тебя…» – слово тоже означает включительно: «Хотя воспрепятствовали тебе свыше, я тоже воспрепятствовал тебе».

«Тебя от согрешения предо Мною». «От согрешения» написано без буквы алеф (מחטו). Следовало бы написать с алефом: (מחטוא). Что это означает? Ведь грех совершён не перед управителем, а пред Творцом. Почему же он сказал: «От согрешения предо Мною»?

107) Однако же, согласно прегрешениям народа внизу, наносится ущерб и наверху. Сообразно с прегрешениями народа внизу, отстраняется их управитель наверху от своего правления. Сказано: «Я тоже удержал тебя, хотя обусловлено это выше меня». «Я тоже удержал тебя» – включая его самого, то есть он тоже воспрепятствовал ему. «От согрешения предо мною – чтобы твои прегрешения не оказались во мне, подобно игле, воткнутой в плоть. Чтобы своими прегрешениями ты не привел к тому, что меня отстранят от моего правления и возгнушаются мною, как иглою, воткнутой в плоть. Чтобы ты не привел к этому» – как сказано: «Я возгнушался ими» [101], подобно иглам, вонзенным в плоть. Это говорит о том, что люди наносят вред наверху. Об этом вреде сказано: «За преступления ваши изгнана мать ваша» [102]. Так и грехи народов вредят их управителю, который отстраняется от своего правления.

108) И поскольку грехи нижних причиняют вред наверху, – они приносят жертву. Об этой жертве и сказано: «За преступления ваши изгнана мать ваша». Ведь ущерб от греха приводит к разобщению между Зеир Анпином и Малхут, ибо Малхут была изгнана из-за греха. А жертва, которую они приносят, приближает высший мир, то есть Зеир Анпина, к нижнему миру, то есть к Малхут. И становится всё едино.

 

Служите Творцу в радости

109) «Служите Творцу в радости» [103]. Всякая работа, посредством которой человек хочет служить Творцу, должна вестись в радости, по желанию сердца, дабы пребывало его служение в совершенстве. Но ведь работа, связанная с жертвоприношением, такова, что это невозможно, поскольку человек этот нарушил заповедь своего Владыки, заповедь Торы, и раскаивается пред своим Владыкой. С каким же лицом он встанет пред Ним? Конечно же, он должен быть сокрушен духом, печален духом. Где же тут радость? Где песня?

110) Человек, согрешивший пред своим Владыкой, нарушивший Его заповеди и пришедший, чтобы принести жертву и исправить себя, должен быть сокрушен духом, печален духом. И если он плачет, это лучше всего. А радости и песни тут нет. Каким же образом они восполняются? С помощью священников (коэнов) и левитов, которые восполняют радость и песню за него. Радость ощущается священником, потому что он всегда далек от суда. Священник всегда должен быть весел и радостен – более остального народа, так как венец его сана – порука тому. А песня звучит в левитах, так как левиты всегда отвечают за песнь.

111) Эти священники и левиты стоят над ним, и с их помощью служение Творцу обретает совершенство. Священник стоит над ним и направляет вещи в радости и по желанию, чтобы объединить святое имя как дóлжно. Сказано об этом: «Знайте, что Творец (АВАЯ) – это Бог» [104]. Это и есть жертвоприношение, приближающее милосердие к суду, – и тогда всё подслащается. Ибо АВАЯ – это милосердие, а Бог (Элоким) – это суд, и вместе они подслащаются, как одно целое.

112) В наше время, когда нет жертвоприношений, человек, согрешивший пред своим Владыкой и вернувшийся к Нему, конечно же, удручен, печален и сокрушен духом. Как же ему претворить в жизнь радость и песню? Ведь он не чувствует их. Как мы знаем, хвала, которой он радует своего Владыку, радость Торы и веселье Торы – это и есть радость и песня. Пускай же не стоит человек пред своим Владыкой в печали. Однако он неспособен на это, ибо его сердце разбито из-за его грехов. В чем же его исправление?

113) Однако же пускай всегда входит человек в мере двух входов [105] и возносит свою молитву. О мере двух входов сказал Давид: «Поднимите, врата, главы ваши» [106]. Это – обитель и основа, находящиеся в самой глубине, в начале ступеней. Они называются Хесед и Гвура и представляют створы мира. И потому должен человек устремляться в своей молитве к Святая Святых, то есть к святому Имени, и (тогда) возносить молитву. Два входа – это два венца, две сфиры Зеир Анпина: Хесед и Гвура. Ибо глава царя, то есть ГАР Зеир Анпина, исправляется в Хеседе и Гвуре, когда Хесед и Гвура Зеир Анпина поднимаются и становятся его Хохмой и Биной.

Начало ступеней – это Хесед и Гвура, представляющие начало ступени Зеир Анпина, начинающегося с Хохмы. Поэтому должен человек устремляться в своей молитве к Святая Святых – к двум этим входам. Пускай устремляется так, чтобы два входа – Хесед и Гвура Зеир Анпина – поднялись на уровень Хохмы и Бины, которые называются Святая Святых.

114) А некоторые учат так: радость – это собрание Исраэля, то есть Малхут, зовущаяся радостью. Сказано: «Ибо в радости выйдете» [107] – предстоит Исраэлю выйти из изгнания в радости. Что же это за радость? Это собрание Исраэля, Малхут. И сказано: «Служите Творцу в радости» – то есть в свойстве Малхут, как сказано: «С этим (бе-зот – בזאת) входить должен Аарон в святилище» [108] – со свойством Малхут. Так же и здесь: служите Творцу в Малхут, которая называется радостью и называется также зот (זאת).

115) «Предстаньте пред Ним с песней» [103] – это ее совершенство. Ибо радость – в сердце, а песня – на устах; и на устах совершенство больше. Известно совершенство этой радости, и известно, что это такое, – исправление человека, который должен исправиться пред своим Владыкой. Да удостоится он этого. И когда он удостаивается этого, тогда: «Знайте, что Творец (АВАЯ) – это Бог». Тем самым человек создает единство АВАЯ и Элоким.

Таким образом, два этих объяснения сводятся к одному: далее нужно объединить святое имя как дóлжно и связать их друг с другом, дабы всё было едино. И это – работа Творца. Счастлив удел праведников, занимающихся Торой и знающих пути Творца.

Совершенство Малхут – в раскрытии свечения хохма, ибо нет этого раскрытия ни в одной сфире, кроме нее. И заложены здесь две ступени: радость и песня. Когда это раскрытие еще не завершено во всем совершенстве, Малхут называется радостью. Это указывает на раскрытие в сердце, так как радость водворяется только в сердце, внутри, а не на устах, снаружи. Однако когда раскрытие обретает полное совершенство, Малхут называется песней, так как песня – на устах. Это означает, что раскрытие идет от сердца к устам.

Сказано: «Предстаньте пред Ним с песней» – это совершенство радости в сердце, которую сердце не раскрывает устам, и песни на устах, раскрывающейся от сердца к устам. Известно совершенство этой радости, и известно, что она представляет совершенное раскрытие хохмы в (Малхут). Таково исправление человека пред его Владыкой. Да удостоится он этого. И тогда: «Знайте, что Творец (АВАЯ) – это Бог» – тогда человек может создать это великое единство.

 

И я по великой милости Твоей приду в дом Твой

116) «И я по великой милости Твоей приду в дом Твой» [109]. Негоже человеку приходить в дом собрания, если только он не посоветовался сперва с Авраамом, Ицхаком и Яаковом, ибо они установили молитву пред Творцом. Сказано: «И я по великой милости Твоей приду в дом Твой». «Приду в дом Твой» – это Авраам. «Поклонюсь Твоему святому Храму» – это Ицхак. «В трепете пред Тобой» – это Яаков. Сначала нужно приобщить их – и тогда войдет человек в дом собрания и вознесет свою молитву. Сказано об этом: «Ты раб Мой, Исраэль, и в тебе прославлюсь» [110].

 

Если жертва его – всесожжение

117) «Если жертва его – всесожжение, то из крупного скота…» [111]. В чем различие: принесет ли он жертву всесожжения из крупного скота, из мелкого скота или из птицы? Чем они отличаются друг от друга? Ведь все они приносятся во всесожжение. Однако же, кто в состоянии, тот приносит жертву из крупного скота, а если не может, то приносит из мелкого, а если не может и этого, то приносит из птицы. Сказано: «Если беден он и не в состоянии…» [112] – ибо Творец не обременяет человека чрезмерно тем, на что он неспособен.

118) Каков был грех, такую жертву человек и приносил. Богатый, чье сердце заносчиво, приносил быка, потому что его сердце более тяготело согрешить пред его Владыкой. Средний приносил из мелкого скота, потому что его дух не был столь заносчив для прегрешения. Бедный же, чье сердце незаносчиво, а дух смиреннее, чем у всех, приносил самую легкую жертву среди всех – из птицы. И известны были жертвы всех, каждого как такового, и Творец вершил суд каждого в прямом соответствии с его «весом».

119) За три прегрешения мира – удержание пожертвований (трумá), десятины (маас́эр) и приношения священнику (халá) – приходит в мир голод. Все эти грехи свойственны именно богатым, потому что их сердце заносчиво, и не свойственны бедным. Что же это за суд, когда Творец умерщвляет бедных и оставляет богатых? Только бедные умирают от голода, а не богатые, – и теперь богатые продолжат грешить пред Ним, поскольку не потерпели ущерба. Когда желает Творец воздать нечестивцам и истребить их из мира, тогда Он дает им мир в этом мире и наполняет их во всем.

120) Все жители мира не столь близки к высшему Царю, как те келим, которые Он использует. Они представляют «сердце сокрушенное и удрученное» [113], как сказано: «Кто угнетен и смирен духом» [114]. Это и есть келим Царя. Когда наступает в мире засуха и голод, и усиливается суд над бедными, тогда они плачут и кричат пред Царем. И Творец приближает их более всякого человека. Сказано об этом: «Ибо не презрел Он и не отверг мольбу бедняка» [115]. Тогда Творец вспоминает, за что пришел голод в мир. Горе тем нечестивцам, которые вызвали это.

121) Когда пробуждается Царь, чтобы присматривать за миром, на глас крика бедняков, да избавит нас Всемилостивый от их участи и их обид, тогда, как сказано: «Услышать услышу Я крик его» [116]. «Услышать услышу» – сказано дважды. Первый раз – чтобы присмотреть за их голосом. Второй раз – чтобы воздать тем, кто навлек на них это. Сказано: «Я услышу, ибо Я милосерден» [117], «Возгорится гнев Мой» [118]. И потому в час, когда настает голод в мире, горе тем богатым нечестивцам из-за гласа крика бедняков пред Творцом.

122) Жертва бедняка легче всех, ибо сердце его разбито. И хотя замыслил он согрешить, отводится от него грех, так как ему достаточно собственного сожаления и сожаления его домочадцев. Поэтому каждая жертва – сама по себе, и все они известны священнослужителю.

125) «Сказал Шауль кэйнийцу: «Уйдите, выйдите прочь из среды амалейкитян»» [119]. Что это за кэйниец? Речь идет о сыновьях Итро, тестя Моше, которые устроили гнездо (кэн) в пустыне, подобно тому воробью, о котором сказано: «Воробей (находит) гнездо себе» [120], – чтобы заниматься Торой. Ибо для Торы не нужны ни наслаждения, ни торговля, а нужно трудиться в ней денно и нощно. И потому они ушли в пустыню от наслаждения, которое было в Иерихоне. Сказано об этом: «Сыновья Кэйни… поднялись из города пальм…» [121]

126) «Ты сделал милость всему Исраэлю» [122] – потому что (Итро) услаждал Моше в своем доме, а Моше был общностью всего Исраэля. А также потому, что добавил еще одну главу в Тору и тем самым сделал милость всему Исраэлю.

127) Почему это случилось на войне с Амалеком? Когда вышли Исраэль из Египта, ни один из народов мира не сошелся с Исраэлем и не обвинил их, кроме Амалека. Он причинял зло Исраэлю и вел с ним войну. Ты же, кэйниец, приветствовал их миром и сделал милость им всем, и потому негоже тебе соединяться с Амалеком.

128) Более того, сказано об Итро: «Взял Итро, тесть Моше, всесожжение и жертвы Богу» [123]. То есть он принес жертву Творцу и пришел к обращению. Это говорит нам о том, что его жертва была важна пред Творцом. И поскольку он принес жертву пред Творцом, «пришел Аарон и все старейшины Исраэля есть хлеб с тестем Моше пред Богом» [123]. Именно «пред Богом». Отсюда следует, что кто бы ни приносил жертву по желанию сердца – Творец оказывается напротив него.

129) Жертва бедняка важна пред Творцом, ибо он приносит пред Ним две жертвы. Одна – это его тук и кровь; другая – это сама жертва, ведь ему нечего есть, а он приносит жертву. И по этой причине уменьшились его тук и кровь. Жертва бедняка легче всех: две горлицы или два молодых голубя [124]. А если нет – он приносит немного муки и искупается ею. В тот час провозглашают и говорят: «Не презрел Он и не отверг мольбу бедняка» [125] – ибо жертва бедняка достойнее всех.

130) Подобно тому как бедняк кипятит свои тук и кровь, так и муку, которую он принес, кипятят в добром масле. Отсюда следует, что даже каждый человек может принести этот хлебный дар на сковороде или в горшке. Ибо подобно тому, как грех кипятит его тук и кровь в огне злого начала и все органы его кипят в огне, так и эта жертва, поскольку суть жертвы подобна прегрешению. Следует приносить в жертву пред Творцом желание сердца, дух и душу – это дорого Ему более всего.

131) Счастлив удел праведников, которые каждый день приносят в жертву пред Творцом себя и свою душу. И я хочу принести эту жертву, ибо этого желает Творец от человека в этом мире. И вместе с тем, жертва (эта) действительно самая достойная, так как посредством этого благословляются все миры.

 

Благословен Творец из Циона

132) «Благословен Творец из Циона, обитающий в Иерусалиме, аллилуйя» [126]. Разве из Циона, то есть из Малхут, благословен Зеир Анпин, зовущийся АВАЯ? Разве не благословен он из глубокой высшей реки, то есть из Бины? Почему же сказано: «Благословен Творец из Циона»? Однако же словá «благословен Творец» указывают на Малхут – когда луна, то есть Малхут, светит от света солнца, то есть Зеир Анпина, и они сближаются друг с другом и не отводят свой свет друг от друга. Сказано: «благословен Творец» – потому что иногда луна, то есть Малхут зовется именем Царя, то есть Зеир Анпина: как он зовется АВАЯ – так и она зовется АВАЯ. Сказано: «Творец (АВАЯ) пролил на Содом и на Гоморру серу и огонь от АВАЯ с небес» [127]. Первое АВАЯ – это Малхут, а второе АВАЯ – это Зеир Анпин. Более того, даже посланец, ангел, зовется по имени Царя – АВАЯ.

133) Из какого места известно, что Творец благословен? Из места под названием Цион, то есть из Есода Малхут, известно, что Он благословен. Ибо сказано: «Там заповедал Творец благословение» [128]. Поскольку в Ционе дает Он благословение – оттуда известно, что Он благословен, ибо Благословенный дает благословение. Счастливы те, кто занимается Торой. Каждый, кто занимается Торой, как будто держится за Творца. Сказано об этом: «А вы, слитые с Творцом вашим, живы вы все ныне» [129].

 

Семь небосводов и семь земель

134) «И сказал Бог: «Да будет небосвод посреди вод»» [130]. Когда Творец создал мир, Он создал семь небосводов наверху, создал семь земель внизу, семь морей, семь рек, семь дней, семь недель, семь лет, семь стезей, семь тысяч лет, на протяжении которых стоит мир, существующий шесть тысяч лет, а тысячу лет находящийся в разрушении. А Творец пребывает в седьмом (состоянии) каждого из этих (делений).

135) Семь небосводов наверху, в каждом из них звезды и созвездия, смотрители, наблюдающие за каждым небосводом. В каждом небосводе есть меркавот (колесницы), одни над другими, для принятия на себя бремени правления Господина своего. И на каждом небосводе есть колесницы и смотрители, отличные друг от друга, одни над другими, из одних – шестикрылые, из других – четырехкрылые. Из одних – четырехликие, из других – двуликие, а из тех – одноликие. Из них – пылающий огонь, из них – вода, из них – ветер. Как сказано: «Делает Он ветры посланниками Своими, служителями Своими – огонь пылающий» [131].

136) И все небосводы подобны слоям луковой шелухи (клипот), облегающим один другой, внутренние из которых считаются нижними, а внешние – верхними. И каждый небосвод всё время с шумом сотрясается в трепете перед своим Господином. По нему движутся и на нем стоят. А выше всех них Творец, созидающий всё Своей силой и могуществом. Подобно им, семь земель внизу, и все заселены, только одни – высшие, а другие – нижние. И земля Израиля находится выше всех, а Иерусалим – выше всех поселений.

137) И делятся все эти земли так, что все они находятся внизу, подобно небосводам наверху, и между всеми землями пролегает небосвод, отделяющий одну землю от другой. Поэтому все земли определены именами, и между ними – райский сад и ад. И есть среди них существа, одно отличающееся от другого. Подобные тем, что наверху, на небосводах. Из тех – двуликие, а из тех – четырехликие, а из тех – одноликие. И несхожа наружность одних с наружностью других.

138) Ведь известно, что все обитатели мира произошли от Адама: разве Адам Ришон спускался во все эти земли, чтобы породить потомство? Сколько же жен было у него? Но Адам не находится иначе как только в этом мире – самом высшем из всех, называемым вселенная. Как сказано: «Расположил во вселенной землю Его» [132]. Эта земля относится к небосводу, находящемуся наверху, и относится к высшему Имени, как сказано: «И будет Он судить вселенную в праведности» [133]. «В праведности» – Малхут. Потому сыновья Адама находятся в высшей земле этой вселенной, и они – высшие над всеми, по высшему подобию, где высший Адам – высший над всеми.

139) Человек внизу подобен высшему. Так же, как наверху всех небосводов есть небосвод, высший над всеми, и на нём находится престол Творца, как сказано: «В виде камня сапфирового – образ престола, а над образом престола – образ в виде человека на нем сверху» [134] – АВАЯ де-МА, в гематрии «Адам» (45). И также здесь, в этой вселенной, пребывает Царь всех их; это Адам, и он не находится во всех нижних.

140) И эти нижние происходят от испарений земли. И с помощью высшего небосвода выходят существа, отличные одни от других, из одних – в облачениях, из других – в клипот, как те черви, что обитают в земле, из одних – в красных клипот, черных, белых, а из других – всех цветов. Так все существа подобны этим. И живут они всего лишь десять лет.

141) Каждое поселение находится в сфере, подобной шару, одни внизу, другие наверху. А существа, находящиеся над шаром вокруг, находятся одни против других. И семь частей, находящихся в шаре, это семь земель. И все те существа, которые находятся в шести землях, отличаются по своему виду. Согласно изменениям, происходящим в воздухе, имеющемся в каждом месте. И ведут они образ жизни подобно остальным сынам человека.

142) И поэтому есть место в поселении, и там – то время, когда светит свет тем, которые с одной стороны шара, это тьма для тех, которые с другой стороны шара. Таким образом, у этих – день, а у тех – ночь. А есть место в поселении, которое полностью день, и ночь в нем бывает лишь короткой на один час. И это то, что сказано в книгах первых и в книге Адама Ришон, что семь земель находятся одна под другой, и небосвод отделяет каждую землю, – так это. То есть, он не делит их, и все они – один шар, разделяющийся на семь частей, ибо так сказано: «Славлю Тебя за то, что я поразительное творение! Удивительны деяния Твои!» [135] И сказано: «Как велики деяния Твои, Господи» [136]. И потому всё – «хорошо». «Ибо и те, и другие – деяния Бога живого». И как может быть такое, чтобы были справедливы оба высказывания, ведь они противоречат друг другу. Однако тайна эта передана обладающим мудростью, а не тем, кто ограничивается естественными границами. Ибо это глубочайшая тайна Торы.

143) Подобно этому – есть в море множество созданий, отличающихся друг от друга. Как сказано: «Вот море великое и необъятное. В нем живность неисчислимая, животные малые и большие» [137]. И все – по высшему подобию. И во всех этих мирах правит ни кто иной, как человек, а Творец – над ним.

 

Выяснение четырех букв АВАЯ

146) [141] «И сказал Бог: «Да будет небосвод посреди вод, и будет отделять он воды от вод»» [130]. Если бы не небосвод, отделяющий высшие воды от нижних, правую и левую (стороны), содержащиеся в разладе, оставался бы разлад между ними в мире. Но этот небосвод, средняя линия, привел к миру между ними. И мир не может существовать иначе как на основе мира: Творец называется миром, Он – мир, и Имя Его – мир, и всё связано миром. «Он – мир» – Зеир Анпин. «И Имя Его – мир» – Малхут, которая называется «Имя». «И всё связано миром» – Есодом, связывающим всё. Это высшее святое Имя – полностью мир, все ступени его (Имени) и всё оно – едино; и пути его расходятся в одну сторону и в другую сторону, вправо и влево.

147) «Йуд» святого Имени связывается тремя видами соединения. Поэтому есть (в этой букве) один кончик наверху, и один кончик внизу, и один – посередине, поскольку три связи распространились в ней. Верхний кончик – высший Кетер, выше всех высших, рош всех рош, стоящий надо всеми.

148) Тот кончик, который находится в середине «йуд», – это другой рош. Ибо три рош в «йуд», и каждый является рош сам по себе. Поэтому кончик, находящийся в середине, – это другой рош, который выходит из кончика, находящегося наверху, и тот – рош всем остальным рош, чтобы выстраивать из него святое имя. И рош этот скрыт от всего. И называется Хохма, исходящая из первого рош, высшего Кетера.

149) Нижний кончик – это другой, нижний рош. Это Бина – рош для «орошения сада» [138], Малхут. И это – источник воды, и все саженцы орошаются им, ибо все мохин ЗОН и БЕА проистекают из Бины.

И это символизирует буква «йуд», в которой имеются три вида связи: Кетер, Хохма, Бина. И поэтому она называется «цепочка», будучи подобной цепочке, состоящей из трех звеньев, связанных между собой.

150) Сказано в книге Ханоха: «В час, когда раскрыли ему мудрость высших тайн, и постиг образ Дерева райского сада» – Зеир Анпина, Древа жизни внутри этого сада, «раскрыли ему нижнюю мудрость» – Малхут, «в высшем ее проявлении» – в единстве Зеир Анпина, являющимся высшим по отношению к ней. «Увидел он, что все миры связаны между собой и все они сто́ят на «йуд»» – мудрости (хохма), «и от нее они были выстроены и произошли». Как сказано: «Все их в мудрости Ты сотворил» [136]. «И увидел, что все они сотрясаются в трепете пред Господином своим. И Его Именем называются все они».

151) И в книге царя Шломо сказано: «Распространение «йуд» происходит по цепочке трех (последовательных) звеньев, включенных в следующие связи гуфа (тела)»:

а) «страх всего» – Кетер, и все сотрясаются в трепете перед ним;

б) «скрытие тропок» – скрытая Хохма;

в) «одна глубокая река» – Бина.

152) А затем детально выясняются буквы имени АВАЯ. Дом в самом совершенном его виде – это «йуд», являющаяся первой. Как сказано: «Мудростью возводится дом» [139] – это строение всего. Совершенство святого Имени – это «йуд», начало всего, родоначальник всего, хохма (мудрость). «Вав» наполнения «йуд» – это сын, которого она породила, и он вышел из нее, Зеир Анпин, а от нее образуется «далет» наполнения «йуд», и она – дочь и госпожа (Матронита), Малхут, в руках которой находятся все суды. И это – ЗОН, содержащиеся в Хохма. И они пребывают в скрытии во всех мирах, и высшие ЗОН Ацилута выходят из нее, и высшие и нижние, вместе, питаются от них. Ибо ЗОН де-Хохма – это ИШСУТ, то есть Бина, от которой происходят и питаются все миры, высшие – ЗОН Ацилута, и нижние – БЕА. Таким образом, «йуд» – это совершенство всего. И святое имя АВАЯ установилось в совершенстве в ней и пребывает в скрытии внутри нее.

153) Эта «йуд» произвела всё и передала всё по цепочке в единой взаимосвязи между собой. «Йуд», Хохма, вывела из себя эту реку, Бину, поскольку ЗОН де-Хохма стали Биной. Как сказано: «И река выходит из Эдена для орошения сада» [138] – первая «хэй» де-АВАЯ, поскольку «вав-далет» наполнения «йуд» (יו»ד), ЗОН де-Хохма, приобрели форму «ה» (хэй) – в виде «далет» над «вав», (то есть форму) Бины. И это – высшая Има, ИШСУТ.

154) И эта река, Бина, породила двух детей, Зеир Анпина и Малхут, и от нее они питаются. И затем выходят двое детей, Зеир Анпин и Малхут, и дочь питается от сына, то есть от «вав». Этот сын – это Царь, в руках которого – всё установление мира, Тиферет, Зеир Анпин. А затем следует «хэй», дочь, Малхут, которая питается от «вав». Таким образом, «йуд» является основой, и корнем, и совершенством всего, как сказано: «Мудростью возводится дом».

Есть два состояния в Малхут:

а) когда она была создана из Бины (как одно из) двух великих светил, и была большой, как Зеир Анпин. Зеир Анпин облачал правую линию Бины, а Малхут – левую линию Бины. Тогда Малхут получала питание от Бины, как и Зеир Анпин, и не нуждалась в получении от Зеир Анпина. И об этом состоянии сказано: «И эта река, Бина, породила двух детей, и от нее они питаются» – то есть оба они питались от Бины. А затем уменьшилась Малхут до точки под Есодом, и снова поднялась в Бину, и была выстроена снова, как сказано: «И выстроил Господь Бог эту сторону (ребро)» [140]. И она приходит ко второму состоянию.

б) Становится ступенью ниже Зеир Анпина и не питается больше от Бины, а от Зеир Анпина. И об этом говорится: «И затем выходят двое детей, Зеир Анпин и Малхут, и дочь питается от сына» – то есть не питается больше от Бины, но от сына (Бины), Зеир Анпина, ибо уменьшилась и встала на ступень под Зеир Анпином.

155) Десять имен сформировались и вышли из «йуд», десятой буквы букв алфавита. И эта «йуд», когда забеременела ими, ввела их всех в святую реку, Бину. И все десять имен скрыты в одном высшем Имени. И все они скрыты в «йуд», «йуд» включает их, «йуд» порождает их, она – родоначальник всего, родоначальник праотцев, то есть ХАГАТ.

156) Из «йуд» выходят «вав-далет» – ее наполнение. Это указывает на то, что не входят в число десяти, как «йуд». Буквы в слове «йуд» содержат в себе «вав-далет», которые являются совершенством всего. «Вав-далет» – это захар и нуква, где Зеир Анпин – это «вав», а Малхут – это «далет», и они – ЗОН де-Хохма. «Далет-вав» – «ду» называют их, что означает «двое». И поэтому Адам был создан двухпарцуфным, и этими парцуфами были «захар» и «некева», по подобию тех, что свыше. «Вав-далет» они называются сверху вниз, когда в начале их «вав», Зеир Анпин, а за ним «далет», Малхут. «Далет-вав» они называются снизу вверх, Малхут вначале, а за ней – Зеир Анпин. И всё это – единое целое.

Тринадцать свойств милосердия зависят от «йуд», то есть от верхнего кончика «йуд», Кетера, в котором находятся тринадцать исправлений Дикна. И поэтому «йуд» включает «вав-далет», указывая тем самым на ЗОН внутри нее, от которых образуются ИШСУТ, и Бина снова становится Хохмой. И оттуда выходят все мохин, и они – совершенство всего, ибо наполнение «вав-далет» в гематрии «йуд» – то есть важны, как и она сама.

[1] Тора, Ваикра, 1:1.

[2] Пророки, Йешайя, 7:11.

[3] Пророки, Миха, 7:20.

[4] Тора, Бемидбар, 9:18.

[5] Тора, Шемот, 24:18.

[6] Тора, Шемот, 40:34.

[7] Тора, Шемот, 24:16.

[8] Вавилонский Талмуд, трактат «Санэдрин», стр.59:1.

[9] Пророки, Йехезкель, 1:22.

[10] Писания, Мишлей, 13:18.

[11] Пророки, Йешайя, 13:12.

[12] Писания, Мишлей, 13:18.

[13] Тора, Бемидбар, 12:4.

[14]Тора, Бемидбар, 12:5.

[15] Тора, Бемидбар, 12:8.

[16] Тора, Бемидбар, 12:7.

[17] Тора, Берешит, 3:24.

[18] Тора, Бемидбар, 24:7.

[19] Тора, Ваикра, 1:1.

[20] Тора, Шемот, 40:35.

[21] Писания, Песнь песней, 5:1.

[22] Тора, Шемот, 40:17.

[23] Тора, Шемот, 30:23.

[24] Псалмы, 16:1.

[25] Тора, Берешит, 2:10.

[26] Пророки, Миха, 7:18.

[27] Тора, Шемот, 25:8.

[28] Писания, Песнь песней, 2:12.

[29] В иврите слово «замир» переводится и как «срезание», и как «воспевание».

[30] Писание, Песнь песней, 3:11.

[31] Тора, Бемидбар, 7:1.

[32] Тора, Ваикра, 1:1.

[33] Пророки, Йешайя, 50:2.

[34] Пророки, Йешайя, 49:3.

[35] Тора, Ваикра, 1:1.

[36] Тора, Ваикра, 1:2.

[37] Родственные слова от общего корня (קרב), означающего близость.

[38] Писания, Псалмы, 51:19.

[39] См. Тора, Ваикра, 1:11. «И зарежет ее у жертвенника, с северной стороны».

[40] Писания, Псалмы, 48:1.

[41] Писания, Псалмы, 48:2.

[42] Писания, Иов, 1:3.

[43] Писания, Песнь песней, 2:6.

[44] См. Тора, Берешит, 1. Обо всех днях сотворения, кроме второго, сказано: «И увидел Бог, что хорошо».

[45] Тора, Берешит, 2:18.

[46] Писания, Псалмы, 48:3.

[47] Писания, Псалмы, 48:4-5.

[48] Тора, Ваикра, 1:2.

[49] Тора, Ваикра, 10:2. «Вышел огонь от Творца и пожрал их, и умерли они пред Творцом».

[50] Тора, Ваикра, 1:2.

[51] Тора, Ваикра.1:3. «Если жертва его – всесожжение, то из крупного скота, самца без порока, пусть принесет ее».

[52] Пророки, Йешайау, 55:8.

[53] Тора, Шемот, 18:5. «Агнец без порока, самец однолетний должен быть у вас; из баранов и из козлов возьмите его».

[54] Пророки, Миха, 2:1. «О, замышляющие несправедливость и совершающие зло. На ложах своих в свете утра делают они это, потому что сила есть в руке их».

[55] См. Пророки, Амос, 5:2.

[56] Пророки, Амос, 9:11.

[57] Пророки, Йешайау, 52:2.

[58] Пророки, Йешайау, 60:1.

[59] Пророки, Мелахим, 1:28.

[60] Пророки, Зехарья, 9:9.

[61] Пророки, Ошэйа, 2:22.

[62] Пункт 84 в данной редакции не приводится.

[63] Тора, Шемот,19:19.

[64] Пророки, Йешайау, 27:13.

[65] Тора, Дварим, 5:18.

[66] Тора, Шемот, 32:16.

[67] Писания, Коэлет, 1:7.

[68] Писания, Коэлет, 3:20.

[69] Пророки, Йермийау, 23:29.

[70] Тора, Дварим, 32:47.

[71] Тора, Шемот, 19:19.

[72] Тора, Шемот, 6:2.

[73] Тора, Шемот, 20:15.

[74] Второзаконие – Мишнэ Тора – пятая книга Торы, Дварим.

[75] Учение священников – Торат коаним – третья книга Торы, Ваикра.

[76] Тора, Ваикра, 22:12.

[77] Тора, Ваикра, 22:13.

[78] Тора, Берешит, 2:27.

[79] Тора, Ваикра, 22:10.

[80] Писания, Песнь песней, 5:1.

[81] Писания, Песнь песней, 5:1. «Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры с бальзамом моим, отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком. Ешьте, друзья, пейте и упивайтесь, любимые».

[82] См. Тора, Ваикра, 23:18.

[83] Писания, Псалмы, 133:1.

[84] Тора, Ваикра, 25:55.

[85] Тора, Дварим, 14:1.

[86] Писания, Псалмы, 122:8.

[87] Тора, Ваикра, 20:17.

[88] Вавилонский Талмуд, трактат «Хулин», с.60:2.

[89] Тора, Ваикра, 20:17. «И если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его – это хесед. Да будут они истреблены пред глазами сыновей народа своего. Наготу сестры своей он открыл, грех свой понесет он».

[90] Писания, Псалмы, 133:1.

[91] Тора, Дварим, 6:4.

[92] Пророки, Овадья, 1:21.

[93] Пророки, Зехарья, 14:9.

[94] Писания, Псалмы, 133:2. «Подобно доброму елею на голове, стекающему на бороду, бороду Аарона, стекающему по свойствам его».

[95] Тора, Шемот, 30:25.

[96] Тора, Бемидбар, 4:27.

[97] Писания, Мишлэй, 27:9.

[98] Тора, Берешит, 20:3.

[99] Тора, Берешит, 20:6. «И сказал ему Бог во сне: «Я тоже знал, что ты сделал это в простоте сердца твоего, и Я тоже удержал тебя от согрешения предо Мною»».

[100] Тора, Бемидбар, 22:20.

[101] Тора, Ваикра, 20:23.

[102] Пророки, Йешайау, 50:1.

[103] Писания, Псалмы, 100:2. «Служите Творцу в радости, предстаньте пред Ним с песней».

[104] Писания, Псалмы, 100:3.

[105] См. трактат Брахот, 8:1.

[106] Писания, Псалмы, 24:7.

[107] Пророки, Йешайау, 55:12.

[108] Тора, Ваикра, 16:3.

[109] Писания, Псалмы, 5:8. «И я по великой милости Твоей приду в дом Твой, поклонюсь Твоему святому Храму в трепете пред Тобой».

[110] Пророки, Йешайау, 49:3.

[111] Тора, Ваикра, 1:3.

[112] Тора, Ваикра, 14:21.

[113] Писания, Псалмы, 51:19.

[114] Пророки, Йешайау, 57:15.

[115] Писания, Псалмы, 22:25.

[116] Тора, Шемот, 22:22.

[117] Тора, Шемот, 22:26.

[118] Тора, Дварим, 31:17.

[119] Пророки, Шмуэль, I, 15:6. «Сказал Шауль кэйнийцу: «Уйдите, выйдите прочь из среды амалейкитян, чтобы мне не погубить вас вместе с ними; ты же сделал милость всем сыновьям Исраэля при выходе их из Египта».

[120] Писания, Псалмы, 84:4.

[121] Пророки, Шофтим, 1:16.

[122] Пророки, Шмуэль 1, 15:6.

[123] Тора, Шемот, 18:12. «Взял Итро, тесть Моше, всесожжение и жертвы Богу, и пришел Аарон и все старейшины Исраэля есть хлеб с тестем Моше пред Богом».

[124] См. Тора, Ваикра, 5:7.

[125] Псалмы, 22:25.

[126] Писания, Псалмы, 135:21.

[127] Тора, Берешит, 19:24.

[128] Писания, Псалмы, 133:3.

[129] Тора, Дварим, 4:4.

[130] Тора, Берешит, 1:6.

[131] Псалмы, 104:4.

[132] Писания, Мишлей, 8:31.

[133] Псалмы, 9:9.

[134] Пророки, Йехезкель, 1:26.

[135] Псалмы, 139:14.

[136] Псалмы, 104:24.

[137] Псалмы, 104:25.

[138] Тора, Берешит, 2:10.

[139] Писания, Мишлей, 24:4.

[140] Тора, Берешит, 2:22.

[141] Пункты 144 и 145 в данной редакции текста не приводятся.